WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     || 2 | 3 | 4 |

«Руководство по редактированию документов ФАО на русском языке Настоящее Руководство предназначено для переводчиков, редакторов и корректоров, подготавливающих документы ...»

-- [ Страница 1 ] --

_

Руководство по редактированию документов ФАО

на русском языке

Настоящее Руководство предназначено для переводчиков, редакторов и корректоров,

подготавливающих документы и материалы ФАО к изданию. Руководство не носит

исчерпывающий характер. Следуя общепринятым в русской практике нормативам

редактирования, оно затрагивает лишь те аспекты, на которые следует обратить особое

внимание при подготовке документов и материалов ФАО. Задача Руководства заключается в том, чтобы обеспечить соблюдение единого стиля и оформления русскоязычных материалов ФАО. Опубликовано Руководство в Интернете по адресу:

www.fao.org/publishing/.

Содержание Терминология и правописание Знаки препинания Курсив Латинские и прочие иноязычные слова и выражения Прописные буквы Рубрики и перечни Сокращения и аббревиатуры Слова «год» и «годы»

Числительные Единицы измерения Знаки в тексте Написание должностей, фамилий и имен Страны мира и валюты стран мира Ссылки и сноски, библиография Адреса Приложение I. Транскрипция китайских имен и названий Приложение II. Транскрипция арабских имен и названий Терминология и правописание При переводе или редактировании документов ФАО следует придерживаться общепринятых норм и правил русского языка. Для проверки орфографии и пунктуации рекомендуется использовать, в частности, следующие источники:

Д. Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. Оникс, Мир и Образование, 2008.

Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. Справочник по русскому языку. Правописание. Произношение. Литературное редактирование. Айрис-Пресс, 2009.

Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Как правильно? С большой буквы или с маленькой?: Орфографический словарь. М., 2002.

Справочно-информационный портал «Русский язык»: www.gramota.ru.

При использовании сокращений или аббревиатур, наименований стран, органов, организаций и специальных технических терминов следует проверять их название и написание по терминологической базе данных ФАО (FAOTERM:

http://www.fao.org/faoterm/) или многоязычной терминологической системе ООН (UNTERM: http://unterm.un.org/). Помимо этого, в качестве справочного материала по терминологии рекомендуется использовать следующие источники:

Система официальной документации ООН (СОД):

http://documents.un.org/welcome.asp?language=R Информационно-библиографическая система ООН (ЮНБИСНЕТ):

http://unbisnet.un.org/indexr.htm.

Знаки препинания При расстановке знаков препинания следует руководствоваться действующими правилами русского языка. Ниже приведены лишь некоторые отдельные случаи, нуждающиеся в пояснении.

Пробел Перед знаками препинания (точка, запятая, точка с запятой, двоеточие, восклицательный и вопросительный знаки, многоточие) знак пробела не ставится.

Пробелом отделяются слова, следующие за знаками препинания. В некоторых случаях для того, чтобы избежать разделения элементов текста при переводе строки, рекомендуется использование неразрывного пробела (он ставится посредством одновременного нажатия CTRL+SHIFT+SPACEBAR), например:

• при наборе общепринятых сокращений (и т. д., т. к.), • при наборе инициалов имени и отчества, • перед тире, • между числительным и единицами измерения, • между числительным и словами «год» и «годы».

Между словами и предложениями ставится один знак пробела.

Точка Точка всегда является последним знаком в предложении и ставится, в частности, после закрывающейся скобки или сноски. В заголовочных данных (названиях произведения, части, главы и т. п.) и колонтитулах точка не ставится.

Точка как знак сокращения ставится при отсечении части слова, когда слово с отсеченной конечной частью при чтении вслух произносится полностью, а не в сокращенной форме, например: «г.» при чтении произносится как «год», а не «ге».

Исключение составляют единицы физических величин, которые произносятся в полной форме, но точка в конце не ставится (например: г, т).

Точка не ставится:

• в конце сокращения, если сокращенное словосочетание при чтении вслух произносится в сокращенной форме: это означает, что в тексте употреблены инициальная аббревиатура или сложносокращенное слово, в которых сокращение графически не обозначается, например: СНГ (а не С.Н.Г.), т. к.

читается «эс-эн-гэ», но: а.е. (читается «астрономическая единица»);

• в конце сокращения, если выброшена срединная часть слова, замененная дефисом, и сокращение заканчивается на последней букве полного слова (например, г-н, изд-во, ин-т);

• при графическом обозначении сокращения косой чертой, например: н/д (нет • в середине удвоенного однобуквенного графического сокращения (сокращение пишется слитно, и точку ставят только в конце), например: вв., гг.;

• в конце сокращений, образованных путем удаления гласных, например: млн, • после сокращенных обозначений единиц физических величин, например: 25 мм;

45 кг; 200 т (если ими не заканчивается предложение).

Скобки В тексте в качестве скобок обычно используются круглые скобки «(…)». Если внутри скобок требуется вновь использовать скобки, прибегают к набору квадратных скобок «[…]». Внутри квадратных скобок, если вновь необходимо использовать скобки, ставятся фигурные скобки «{…}».

Пробел ставится перед открывающей скобкой, которая от последующего знака пробелом не отделяется. Закрывающая скобка набирается без пробела тотчас после окончания слова.



Тире и дефис Следует различать тире (En Dash) («–») и дефис («-»).Тире с обеих сторон выделяется пробелами, причём слева предпочтительно ставить неразрывный пробел (одновременным нажатием CTRL+SHIFT+SPACEBAR), чтобы препятствовать нежелательному появлению тире в начале строки. Дефис пишется без пробела, предпочтительно использовать защищенный дефис (ставится одновременным нажатием дефиса и клавиш CTRL+SHIFT).

Кавычки Допустимо использование угловых кавычек («…») и т. н. кавычек «лапки» („…“). Если в тексте, который находится в кавычках, встречаются слова, в свою очередь заключённые в кавычки, следует использовать кавычки разного типа - угловые кавычки в качестве внешних, внутри которых ставятся кавычки «лапки».

Английские двойные кавычки (“…”) и одиночные кавычки (‘…’) в русском тексте не используются.

Набираются кавычки вплотную к заключенному в них тексту.

В кавычки заключаются:

• Названия зарубежных партий, организаций и т. п., если они не поддаются переводу на русский язык. При этом первое слово и имена собственные пишутся с прописной буквы. Например: Al Fatah – «Аль-Фатах», Bioversity International – «Байоверсити Интернэшнл». Аналогичные названия, если они даются в переводе на русский язык, пишутся без кавычек, например: Организация освобождения Палестины, Глобальный форум сельскохозяйственных исследований.

• Названия иностранных фирм, компаний, банков, предприятий и т. п.

заключаются в кавычки, при этом первое слово и имена собственные пишутся с прописной буквы, например: «Кит Соунс Ассошиэйтс», «Питер Бэзли девелопмент консалтинг», «Эрнст энд Янг».

• Заглавия литературных и музыкальных произведений, книг, брошюр, а также названия газет, журналов и т. п. заключаются в кавычки, при этом первое слово и имена собственные пишутся с прописной буквы, например: «Нью-Йорк таймс», «Экономист».

В кавычки не заключаются:

• Буквенные аббревиатуры названий фирм, компаний, предприятий:

• Названия культовых книг, которые при этом пишутся с прописной буквы, например: Библия, Ветхий завет, Евангелие, Коран.

Курсив Курсив используется в следующих случаях:

• для выделения элементов текста (в соответствии с оригиналом), • при написании слов латиницей (см. также «Латинские и прочие иноязычные слова и выражения»), • при использовании оригинальных названий организаций, газет, журналов (если в русском языке нет их общепринятой адаптации, транслитерации или транскрипции).

Обратите внимание, что названия организаций, предприятий и т. д., а также заглавия книг, газет и т. п. в русском тексте заключаются в кавычки и пишутся без курсива, в то время как в иноязычном оригинале вместо кавычек, как правило, используется курсив.

Латинские и прочие иноязычные слова и выражения • Известные латинские слова и выражения (modus operandi, sine die, ipso facto и т. д.) на русский язык не переводятся и выделяются курсивом. Малоизвестные латинские слова и выражения следует переводить на русский язык и писать без курсива (например, inter alia – среди прочего, в частности). Некоторые вошедшие в русский язык латинские слова и выражения пишутся без кавычек и без курсива (де-юре, де-факто, статус-кво и т. д.).

• Возможные методы передачи иноязычных слов и выражений:

- транслитерация, - перевод на русский язык и заключение их в кавычки.

Прописные буквы В английском языке все слова в заголовках, подзаголовках, названиях издания, за исключением предлогов и артиклей, пишутся с прописной буквы. В русском языке с прописной буквы пишутся только первое слово и имена собственные. Слова «таблица», «рисунок», «глава», «часть» и т. п. в тексте пишутся со строчной буквы.

1) Названия органов и учреждений ООН и ФАО В названиях шести главных органов ООН все слова (кроме союзов и предлогов) пишутся с прописной буквы: Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности, Экономический и Социальный Совет, Совет по Опеке, Международный Суд, Секретариат.

В названиях комитетов, специализированных учреждений (штаб-квартир и отделений), подразделений Секретариата ООН, ФАО и других органов с прописной буквы пишутся только первое слово и имена собственные, входящие в эти названия: Пятый комитет, Комитет по уставным и правовым вопросам, Комитет по всемирной продовольственной безопасности, Департамент лесного хозяйства, Региональное отделение ФАО для Латинской Америки и Карибского бассейна.

Это правило распространяется на все официально учрежденные рабочие, целевые, региональные, постоянные, специальные и подготовительные группы, а также фонды и целевые фонды, например: Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК ООН по экономике и статистике лесного сектора, Региональная группа стран Ближнего Востока, Целевой фонд для осуществления Плана неотложных действий.

Если название органа, о котором говорится в тексте, при его последующем упоминании дается в сокращенном виде, оно пишется с прописной буквы, например: Конференция ФАО – Конференция, Финансовый комитет – Комитет.

Названия неофициальных и некоторых временных групп и органов, название которых еще не учреждено, пишутся со строчной буквы.

2) Названия прочих организаций, учреждений, союзов и объединений В названиях учреждений и организаций, союзов и объединений единичного характера с прописной буквы пишутся первое слово, а также входящие в состав названия имена собственные, например: Всемирная организация здравоохранения, Международный валютный фонд, Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), Международная организация труда, Европейский банк реконструкции и развития.

В некоторых названиях международных организаций с прописной буквы традиционно пишутся все слова, например: Международный Красный Крест, Лига Наций.

Названия министерств, партий, представительств пишутся с прописной буквы в официальных документах, во всех остальных случаях – со строчной. Название «Постоянное представительство … при Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединённых Наций», в официальных документах пишется с прописной буквы. В форме множественного числа эти названия пишутся со строчной буквы (министерства иностранных дел).



Pages:     || 2 | 3 | 4 |
 



Похожие работы:

«ДЖ. ЭДВАРД ГРИФФИН МИР БЕЗ РАКА - ИСТОРИЯ ВИТАМИНА В17 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Цель этой книги состоит в том, чтобы доказать тот факт, что рак является следствием пищевого авитаминоза. Рак вызывается не присутствием бактерий, вирусов или таинственных токсинов, но отсутствиемнеобходимых веществ, которых современный человек удалил из своей диеты. Если этот вывод правилен, тогда лечение и предотвращение рака являются простыми. Все, что нужно сделать - это восстановить наш ежедневный пищевой фактор, что...»

«ПРАВОВЕДЕНИЕ Учебник Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебника по дисциплине Правоведение для студентов высших учебных заведений, обучающихся по неюридическим специальностям МОСКВА 2004 2 Правоведение: Учебник для вузов / Под редакцией М.И. Абдулаева – М.: Финансовый контроль, 2004. – 561 с. – (Серия Учебники для вузов). Рецензенты: Калпин А.Г. – доктор юридических наук, профессор; Шохин С.О. – доктор юридических наук, профессор; Кафедра Специальных юридических...»

«A.M. ТЕРЕХОВА НОВОЕ О МАНУФАКТУРЕ СЕРЕБРЯНОГО ДЕЛА ВАСИЛИЯ МАТВЕЕВА КУНКИНА Факт появления в Москве мануфактуры золотого и серебряного дела, организованной в середине XVIII в. купцом первой гильдии Василием Матвеевичем Кункиным, отметила в 1947 г. Т.Г. Гольдберг1. Использованный в статье интересный архивный материал позволил автору рассмотреть причины возникновения мануфактуры и некоторые моменты ее развития, а также дать анализ отдельных юридических аспектов взаимоотношений между мануфактурой...»

«ПРАВИТЕЛЬСТВО УДМУРТСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ПОСТАНОВЛЕНИЕ от 1 сентября 1997 г. N 822 О КРАСНОЙ КНИГЕ УДМУРТСКОЙ РЕСПУБЛИКИ В соответствии с Законами Российской Федерации Об охране окружающей природной среды и О животном мире в целях охраны редких и находящихся под угрозой исчезновения видов животных, растений, лишайников и грибов, организации научных исследований, мониторинга, разработки и осуществления особых мер по сохранению и восстановлению этих видов Правительство Удмуртской Республики...»

«8 800 775 98 98 Ваш телефон Разъем для наушников Фонарик Разъем зарядного устройства и USB Мультимедийные клавиши быстрого доступа Регулировка громкости Жидкокристаллический экран TFT Левая функциональная клавиша Правая функциональная клавиша Клавиша навигации и Клавиша Отбой и клавиша подтверждения Питание Клавиша вызова Клавиша блокировки и символов Компания Philips постоянно стремится улучшать свои изделия. Из-за обновления программного обеспечения данное руководство пользователя может...»

«- СУДЕБНАЯ МЕДИЦИНА – (Ю.И. Пиголкин, Е.Х. Баринов, Д.В.Богомолов, И.Н.Богомолова) Рекомендовано УМО по медицинскому и фармацевтическому образованию России и Министерством здравоохранения Российской Федерации в качестве учебника для студентов медицинских вузов XXI Учебник для вузов *** Рецензенты: Доктор мед. наук, проф., начальник Бюро судебно судебномедицинской экспертизы Комитета здравоохранения г. Москвы В.В.Жаров Доктор мед. наук, проф. кафедры криминалистики Московской юридической...»

«1 Предисловие Меня иногда спрашивают, верю ли я сам в то, что пишу о жизни после смерти. Я отвечаю, что верю, а теперь даже больше - знаю. Такие вопросы меня огорчают. Огорчаюсь я не за себя, а за того, кто спрашивает. Верить или не верить во что угодно можно и нужно, не подчиняясь авторитету, не принимая чье-нибудь мнение, а самостоятельно, своим разумением, и ничем больше. А для того, чтобы не ошибиться, нужно знать факты и уже...»

«Настоящий Закон в соответствии с федеральным законодательством и компетенцией субъектов Российской Федерации определяет виды административных правонарушений на территории Тамбовской области, устанавливает административную ответственность за их совершение, определяет органы, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях, предусмотренных настоящим Законом, а также устанавливает порядок создания и деятельности административных комиссий в Тамбовской области. Глава 1. Общие...»

«ВЫ МОЖЕТЕ ПЕРЕДАТЬ ДАЛЬШЕ ЭТУ КНИГУ Пожалуйста, передайте ее человеку, которому, на ваш взгляд, она может принести пользу. Пожалуйста, давайте всю книгу, а не какуюто ее часть. Согласие с авторским правом подразумевает, что вы не будете копировать материалы этой книги, исправлять их и использовать в коммерческих целях. ОГОВОРКА, ИМЕЮЩАЯ ЮРИДИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ Представленная в этой книге информация отражает взгляды автора, которые он желает распространять через их публикацию. Мнение автора...»

«лиц, книгой замечаний и предложений в Шумилинском районном (22.11.2011) исполнительном комитете На основании Закона Республики Беларусь от 18 июля 2011 года Об обращениях граждан и юридических лиц Шумилинский районный исполнительный комитет РЕШИЛ: 1. Утвердить прилагаемые: Инструкцию об организации работы с обращениями граждан и юридических лиц, книгой замечаний и предложений в Шумилинском районном исполнительном комитете; Инструкцию о порядке личного приема граждан, их представителей,...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.