WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 107 |

«Аннотация `Мико` Эрика Ван Ластбадера – это захватывающее столкновение рационального и мистического, любви и ненависти, жажды мщения и надежды на прощение. Николас ...»

-- [ Страница 1 ] --

Эрик Ван Ластбадер

Мико

Серия «Николас Линнер», книга 2

OCR Денис

http://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=121165

Эрик Ван Ластбейдер. Мико: Центрполиграф; Москва; 1994

ISBN 5-7001-0174-2

Оригинал: EricLustbader, “The Mico”

Перевод:

Павел Васильевич Рубцов Аннотация `Мико` Эрика Ван Ластбадера – это захватывающее столкновение рационального и мистического, любви и ненависти, жажды мщения и надежды на прощение.

Николас Линнар, мастер боевого искусства ниндзюцу, противостоит безжалостному убийце, чье могущество опирается на темные силы зла.

Содержание Весна. Наши дни Книга первая Весна, наши дни Весна 1944 года Книга вторая Весна. Наши дни Весна 1945 – осень 1952 Книга третья Весна. Наши дни Осень 1947 – осень 1963 Книга четвертая Весна. Наши дни Осень – зима 1963 – весна 198? Книга пятая Весна. Наши дни Весна. Наши дни Комментарии Эрик ван Ластбадер Мико Виктории с любовью... в любую погоду, моему отцу с любовью к человекуэнциклопедии Из соседней комнаты Свет тоже струился, А сейчас – холод ночи.

Масаока Сики (1867-1902) Миссис Дарлинг: Джордж, мы должны оставить Нану. Я скажу тебе, почему.

Дорогой, когда я вошла в эту комнату сегодня вечером, то увидела в окне лицо.

Дж. М. Барри. Питер Пэн Ни один из персонажей “Мико” не имеет ни малейшего сходства с реальными людьми, живущими или умершими, за исключением тех, кто выведен как действительная историческая фигура. Хотя Министерство международной торговли и промышленности действительно существовало, и хотя его власть и роль в развитии послевоенной экономики Японии изображены верно, некоторые специфические события, относящиеся ко времени его образования, равно как и описываемые министры, являются целиком продуктом авторского воображения.

Весна. Наши дни Префектура Нара. Япония Стоя на коленях на соломенном татами, сэнсэй Масасиги Кусуноки готовил чай. Серое кимоно заколдованным водоворотом обволакивало его пружинистое тело. Привычным движением он плеснул дымящуюся жидкость в глиняную чашку и уже начал было взбивать тростниковым венчиком зеленоватую пену, как вдруг в дверном проеме метнулась тень Цуцуми.

Кусуноки сидел спиной к двери. Лицо его было обращено к большому распахнутому окну, за которым трепетали цветущие деревья сакуры. Низкие набычившиеся облака медленно плыли над лесистыми склонами Ёсино. Густой маслянистый запах кедра, как обычно, – если не считать нескольких зимних недель, когда горные хребты подвергались беспощадному десанту крохотных снежных парашютистов, – господствовал в окрестностях Нары.

Кусуноки никогда не пресыщался созерцанием этого удивительного пейзажа, от которого веяло седой древностью. Именно в этих неприступных горах укрывался когда-то Ёсицунэ Минамото, для того чтобы разгромить своего брата сёгуна. Именно в них великий император Годайго собрал себе войско для того, чтобы вернуть свой трон. И именно среди этих вершин был описан впервые в “Сюгэн-до” путь горных отшельников, объединивший в себе традиции буддизма и синтоизма. Так же, как и в те далекие времена, возвышалась сейчас над бесчисленными зубцами гор вершина Оминэ, на одной из площадок которой собирались истязавшие себя ямабуси.

С невозмутимым спокойствием Кусуноки следил, как заваривается в чашке чай.

Стоявший за его спиной Цуцуми собрался было уже обнаружить свое присутствие, но, видя, что учитель не замечает его, все никак не решался заговорить. Чем дольше он вглядывался в незыблемую фигуру Кусуноки, тем острее ощущал, как напрягаются его натренированные до хруста мышцы. Мозг Цуцуми прокручивал вариант за вариантом. “Странно, – думал он, – его руки должны двигаться – ведь он же готовит чай. Почему же я вижу перед собой не человека, а каменного истукана?” Но вот Цуцуми показалось, что час настал. Быстрыми, бесшумными шагами он подошел к Кусуноки на расстояние, достаточное для нанесения удара, и почувствовал, как наливаются кровью его ладони.

В это же мгновение учитель повернулся и, протягивая Цуцуми чашку с горячим чаем, произнес ровным, спокойным голосом:

– Принимать у себя такого способного ученика – большая честь для меня.

Его глаза врезались в глаза ученика, и тот почувствовал, как вся его энергия, готовая вот-вот вырваться на свободу, иссякла в одно мгновение, порабощенная чужой волей.

Цуцуми невольно вздрогнул и заморгал, как сова на солнце, понимая, что безвозвратно расстается с тем, что взращивал в себе долгие годы.

Сэнсэй приветливо улыбнулся:

– Садись... – Тут Цуцуми увидел, как откуда-то вдруг вынырнула вторая чашка. – Выпьем этот чай вместе, в знак взаимного уважения и добрых намерений.

Стараясь скрыть смущение, Цуцуми опустился на колени, лицом к Кусуноки, так, что теперь их отделял друг от друга лишь квадратик соломенного мата – традиционная дистанция между хозяином и гостем. Затем – согласно правилу – он взял двумя руками чашку, поклонился сэнсэю и, коснувшись губами фарфорового полумесяца, хлебнул обжигающей горьковатой жидкости. Чай был великолепен. Цуцуми прикрыл глаза. В эту минуту ему показалось, будто он ощутил вкус самой Японии: ее истории и мистики, ее чести и мужества, вкус божественной тяжести “ками”, чувство долга. “Гири”.

Глаза Цуцуми широко раскрылись. Все оставалось, как и прежде: он снова ощутил себя неуютно. Он родился на Севере, Нара так и осталась чужим ему городом, хотя он и прожил тут целых два года. “Гири”.



– Ответь мне, – первым заговорил Кусуноки, – что мы оцениваем в бою прежде всего?

– Своего противника, – немедленно отозвался Цуцуми. – Надо уметь вычислить его намерения, уяснить ситуацию и перейти к наступлению.

– Действительно! – согласился Кусуноки с такой радостью, будто Цуцуми открыл ему что-то новое. – А мы думаем о победе?

– Нет, – ответил ученик, – мы заботимся о том, чтобы не потерпеть поражения.

Кусуноки посмотрел на него каким-то странным взглядом.

– Хорошо, – в задумчивости произнес он. – Очень хорошо.

Цуцуми, не спеша потягивая чай, терялся в догадках. К чему все это? Слова. Опять слова... Сэнсэй задавал вопросы, на которые был способен ответить любой молокосос. “Будь осторожен!” – предостерег сам себя Цуцуми, вспомнив, как в одно мгновение улетучилась Бог весть куда его атакующая сила.

– Таким образом мы уравниваем поражение и смерть, – продолжал учитель.

Ученик кивнул.

– В рукопашном бою мы играем со смертью, как писал великий Сунь Цзы. Жизнь – это непрекращающийся бой.

– Но Сунь Цзы писал также, что показать высочайшее мастерство значит одолеть врага без боя. Самое важное – разрушить стратегию врага. – Кусуноки широко улыбнулся.

– Прошу прощения, сэнсэй, – смутился Цуцуми, – но мне кажется, Сунь Цзы имел в виду войну.

– А разве мы говорим не о ней?

Цуцуми услышал, как бешено колотится его собственное сердце, и с большим трудом заставил себя казаться внешне спокойным.

– О войне? Простите меня, сэнсэй, но я не понимаю... Ни один мускул не дрогнул на лице Кусуноки.

– Война многолика... Зачастую она рядится в чужие одежды, не так ли?

– Так, сэнсэй, – подтвердил Цуцуми, уже с трудом контролируя себя.

– Ты вправе спросить: “О какой войне может идти речь здесь? – Рука Кусуноки скользнула в сторону холмов, виднеющихся в окне. – Здесь, в Ёсино, где будто бы оживает седая древность? Ведь в этом цветущем краю можно прийти к мысли, что война – устаревшее понятие?” Тут он посмотрел на Цуцуми так, что у того затряслись поджилки.

– И все же война посетила эту неприступную крепость природы, и мы должны готовиться к бою...

Беседа принимала странный оборот. Она все меньше и меньше походила на чаепитие. Клещи леденящего ужаса все настойчивее сжимали сердце Цуцуми.

– У нас в Ёсино есть предатель, – сказал вдруг Кусуноки.

– Что? – еле слышно переспросил Цуцуми.

– То, что я сказал. – Кусуноки печально опустил голову. – Ты первый, с кем я делюсь этими мыслями. Я наблюдал за тобой на занятиях. Ты пытливый и умный. Ты поможешь мне. Прямо сейчас. Скажи, не замечал ли ты чего-нибудь необычного в последнее время, чего-нибудь, что помогло бы нам обнаружить изменника?

Цуцуми лихорадочно соображал. Он отлично понимал, какая великолепная возможность предоставляется ему, и был несказанно благодарен судьбе. Тонны груза свалились с его плеч. Нет, он должен немедленно использовать этот шанс!

– Я припоминаю, – начал он, – кажется, что-то было... Да-да... Женщина, – с явным оттенком презрения произнес он последнее слово. – Ее не раз замечали здесь поздно вечером...

– Как ее зовут?

Не было необходимости называть ее по имени – в додзё была лишь одна женщина. Конечно, ученики не одобряли выбор сэнсэя – и он знал это, – но в открытую никто не осмеливался высказывать своего недовольства.

– Чем она занималась?

Цуцуми пожал плечами:

– Кто знает, сэнсэй! Но что она не тренировалась – это точно.

– Понятно... – Кусуноки вновь погрузился в раздумья.

– Конечно, о ней много говорят в последнее время, – продолжал Цуцуми уже более уверенно, – я бы сказал, даже слишком много.

– Ее не любят?

– Нет, сэнсэй, – замотал головой Цуцуми. – Большинство учеников считает, что ей не место здесь, в священном додзё, поскольку ее присутствие противоречит традиции. Наша наука – не для женщин. – Цуцуми покачал головой и продолжил вкрадчивым голосом: – Извините, сэнсэй, но кое-кто поговаривает даже, что из-за этой... – он запнулся на мгновение, – этой... вам пришлось уйти с высокого поста в “Гёкку-рю”, и будто бы от ее имени вы обратились в Совет дзёнинов с просьбой дать ей разрешение на вступление в “рю”, но совет не собрал достаточное количество голосов в вашу пользу, и вы... вы ушли... И все из-за нее...

“Непобедимость кроется в обороне, – подумал Кусуноки. – Возможность победы – в нападении...” Вслух же сказал:

– Это правда, когда-то я был дзёнином в “Гёкку-рю”.

Но об истинных причинах моего ухода известно только мне. Мой прадед был одним из основателей “Гёкку”, и я долго размышлял прежде, чем решился на этот шаг. Очень долго размышлял...

– Я понимаю, сэнсэй, – ответил Цуцуми, подумав попутно, что все, только что сказанное ему сэнсэем, – ложь, от начала до конца. В глубине души он был убежден, что из-за этой женщины Кусуноки в свое время рискнул карьерой. Непостижимо.

– Хорошо, – кивнул учитель. – Я был уверен, что ты поймешь меня. – Его черные глаза закрылись на какой-то миг, и из груди Цуцуми вырвался чуть слышный вздох облегчения. Он почувствовал, как капля пота сиротливой гусеницей сползает вниз по его спине. – Да, наверное, я в ней ошибался, – с горечью произнес сэнсэй, открыв глаза. – Если ты сказал правду, мы должны разделаться с этой женщиной быстро и беспощадно.

Цуцуми не ослышался: учитель действительно сказал “мы”. Распираемый гордостью, он тем не менее попытался скрыть свое торжество:

– Служить вам, учитель, – большая честь для меня.

Я всегда думал так. Ничто не поколеблет моей решимости.

Кусуноки покачал головой:

– Как я и предполагал... Немногим можно доверять.

Даже сегодня. Когда я спросил твое мнение... когда просил помочь мне... я понадеялся на твою честность и преданность...

Цуцуми ликовал:



Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 107 |
 



Похожие работы:

«УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС Дисциплина:M2.B.3 Региональные подсистемы международных отношений в XXI веке Направление Политология: 030200.68 Основная образовательная программа магистратуры: Теория и история мирового политического процесса и МО ЕРЕВАН – 2013 1 Содержание Аннотация Пояснительная записка Рабочая учебная программа дисциплины 1. Цели и задачи дисциплины 2.Требования к уровню освоения содержания дисциплины 2.1. Обязательный минимум содержания дисциплины 2.2. Конечные программные...»

«Пояснительная записка Данная рабочая программа разработана на основе авторской программы Музыка (Программы для общеобразовательных учреждений: Музыка: 1-4 кл, 5-7 кл., Искусство- 8-9 кл./ Е.Д. Крицкая, Г.П. Сергеева, Т.С. Шмагина – Москва: “Просвещение”, 2007 год). При работе по данной программе предполагается использование учебнометодического комплекта: нотная хрестоматия, фонохрестоматия, методические и вспомогательная литература (сборники песен и хоров, методические пособия для учителя,...»

«У. Основаніе кафедры славяновдгьнія въ Москв. Приготовленіе О. М. Бодянскаго къ занятію этой кафедры. Критическая статья О. М. Бодянскаго о сборнж еловацктъ псет Яна Коллара. Переводъ Славянскихъ Древностей Ш афарика. М аги­ стерская диссертація О. М. Бодянскаго О народной поэзіи славянскихъ племенъ. Критическая статья О. М. Бодянскаго объ изданной. Булгаринымъ книггь Россія въ историческомъ, статистическомъ, іеографическомъ и литературномъ отношеніяхг. Изъ воспоминаній К. С. Аксакова мы уже...»

«Составители программы: Н.А. Гангур, доктор исторических наук, профессор, заведующая кафедрой теории и истории культуры; Л. Д. Щирикова, кандидат педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой библиотечнобиблиографической деятельности; В.Н. Пазухина, кандидат педагогических наук, профессор кафедры общего библиографоведения и книговедения. Пояснительная записка Программа вступительного испытания по специальной дисциплине (направление 51.06.01 Культурология, профиль Библиотековедение, -...»

«Продавцы исчезли. Вы — предпоследний продавец, живущий среди торговых зомби Тем, кто привык заглядывать на первую страницу, чтобы понять, о чем книга, объясню самое главное прямо сейчас. Итак, красиво изложить коммерческое предложение и торжественно рассказать о своем продукте (товаре или услуге) — это не продажа. У такого занятия иное название. Это работа промоутера. Но уже довольно давно продажей повсеместно считается ежедневное изложение одних и тех же историй все новым и новым людям. Если...»

«иная история россии Москва 2008 1 ББК 83.3 И57 Оформление и макет — Валерий Калныньш В оформлении использованы иллюстрации Михаила Златковского Авторы выражают благодарность редакции Новой газеты за информационную поддержку проекта. Авторы признательны посетителям форума Новой газеты, принявшим участие в обсуждении первоначальных результатов нашей работы, — замечания и поддержка форумчан оказали нам серьезную помощь. Авторский коллектив: М. Б. Кругов, Ю. В. Бубнов, А. Н. Зацепин, В. Ю....»

«ОТ АВТОРА Настоящая книга не претендует на исследовательский характер. Это прежде всего курс лекций, читанных в Библейско-богословском институте святого апостола Андрея в 1997 г. Цель его - дать слушателям самое элементарное представление о библейской археологии, о целенаправленном изучении памятников, связанных со Священным Писанием, прежде всего с Ветхим Заветом, начиная с корней его мифологии и вплоть до исторического, событийного, культурного его контекста. При этом необходимо иметь в виду...»

«Черное море, Потоп и древние мифы Варна, 2008 г. Эту книгу посвящаем нашему вдохновению – Наталии Авторы © Петко Димитров, автор, 2003 г. © Димитър Димитров, автор, 2003 г. © Боно Шкодров, художник © Издательство “Славена” - Варна ISBN 954-579-278-7 Содержание ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ Введение Глава первая. Что мы знаем о Черном море? Глава вторая. Геокатастрофические события в Черном море Глава третья. Сероводород – проклятие Господне Глава четвертая. Черноморское побережье и шельф –...»

«ВИРУСЫ И АНТИВИРУСЫ Часть 1. Вирусы Определение компьютерного вируса — исторически проблемный вопрос, поскольку достаточно сложно дать четкое определение вируса, очертив при этом свойства, присущие только вирусам и не касающиеся других программных систем. Наоборот, давая жесткое определение вируса как программы, обладающей определенными свойствами, практически сразу же можно найти пример вируса, таковыми свойствами не обладающего. Приведем несколько формулировок определения: Хронологически...»

«Кот без прикрас Посвящение Ладно, будем начистоту. Да, в этой книге говорится о том, что прозвища существам кошачьей породы надо давать короткие, чтобы запросто можно было выкрикивать их среди ночи, поднимая на ноги соседей. Однако кота, которому посвящается эта книга, зовут Эдип-кот. И следует сказать, это имя как нельзя лучше ему подходит. Движение в защиту настоящих котов...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.