WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 30 |

«ТБИЛИССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ИВАНЭ ДЖАВАХИШВИЛИ ФАКУЛЬТЕТ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК ЗАУТАШВИЛИ ДАЛИ ТЕНДЕНЦИИ ЗАИМСТВОВАНИЯ И АДАПТАЦИИ КОМПЬЮТЕРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ...»

-- [ Страница 1 ] --

avtoris stili daculia

ТБИЛИССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ИВАНЭ ДЖАВАХИШВИЛИ

ФАКУЛЬТЕТ ГУМАНИТАРНЫХ НАУК

ЗАУТАШВИЛИ ДАЛИ

ТЕНДЕНЦИИ ЗАИМСТВОВАНИЯ И АДАПТАЦИИ

КОМПЬЮТЕРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

(на материале английского, русского и грузинского языков) Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Г. И. Цибахашвили 2009 Оглавление Введение

Глава I. Терминоведение как филологическая наука

§ 1. Термин и понятие………………

§ 2. Заимствование как способ пополнения лексики языка

Глава II. История возникновения современной электронной терминологии

Глава III. Компьютерная наука и ее терминология

§ 1 Интернет как объект лингвистического анализа…………………… § 2 Структурная организация компьтерной лексики……………………. Заключение

Список использованной литературы

Введение Мир охвачен информационным бумом. Современные средства общения позволяют в считанные минуты узнать происходящее в любой точке мира.

Мышление человечества стало информационым и экономичным, многословия не терпит современная информация и тенденция настолько всеобъёмная, что она стала господствующей и в художественной литературе, даже сугубо интимные информации подвержены закону экономии обмена информации.

В настоящее время происходит глобализация экономики всего мира, но глобализацию в экономике опережает глобализация информатики.

Это происходит во всех областях жизни и науки, особенно в тех науках, где электроника стала ведущим элементом, в частности, в компьютерной технике.

Необходимость в новых информационных технологиях возникла в обществе на рубеже 80-х годов в связи с тем, что при традиционных методах создания больших автоматизированных систем они устаревали раньше, чем входили в эксплуатацию. Сутью нового подхода к разработке информационных технологий стало прямое участие в процессе формирования системы ее будущих пользователей. При этом компьютеры, которые первоначально были нацелены только на решение научных проблем, стали применяться в конкретных ситуациях, связанных с управлением, планированием, поиском информации и т.д. На этом промежуточном этапе компьютеры еще не являлись персональными, так как для работы с ними требовались посредники в лице профессиональных программистов. Только в середине 70-х годов появились первые персональные компьютеры, работать с которыми могли уже и люди, не обладающие профессиональными знаниями в области программирования. Именно этот момент стал переломным в истории развития компьютерной техники и информационных технологий.

Представители самых разных профессий получили мощное средство интенсификации интеллектуальной деятельности. В сферу распространения и переработки информации оказались вовлечены массы населения. Таким образом, создание новых информационных технологий положило начало массовому освоению персональных компьютеров в бытовой и профессиональной деятельности практически во всех сферах общественной и личной жизни.

Вопросы влияния компьютерных и информационных технологий на языки и наоборот сегодня исследуются в разных странах. Особенно много работ в современном зарубежном языкознании связано с исследованием английского киберязыка (термин, которым предлагается обозначать функционально новый подъязык в английском языке, сформировавшийся на базе компьютерно-сетевых технологий). Такие исследования рассматривают частные аспекты современного языкознания и функционирования языка в искусственной среде (Барет 1999:) Занимают исследователей и проблемы компьютерносетевого жаргона. Влияние английской лексики порождает различные межъязыковые связи, от заимствования, транслитерации и морфологических преобразований иностранных слов до перевода, переделки и создания новых слов. Интернет, - это очень интересный источник для языковых исследований и с точки зрения его лексики, и с точки зрения его языка, который рождается при создании виртуальных миров.

Наша тема „Тенденции заимствования и адаптации компьютерной терминологии”, в этом отношении является очень актуальной, т.к. данная тема посвящена анализу средств вербального выражения компьютерных идей.

Как известно, в настоящее время быстрыми темпами осуществляется компьютеризация всей деятельности человека. Это само собой затрагивает речевую деятельность человека и ту часть лексики языка, которую называем терминологией.

Уже совершенно очевидно, что к этому огромному глобальному процессу разные языки пришли с разными возможностями фиксации новых идей. Впереди всех в этом отношении оказался английский язык, который обслуживает всю современную электронную связь. Другие языки либо заимствуют из английского какие-то вербальные компоненты, либо, опираясь на англоязычные модели, разрабатывают свои вербальные средства. Тут же следует сказать, что „избранность“ английского языка мотивируется не каким-то исключительными чертами языка, а тем, что он является рабочим языком для работающих в этой сфере.

Этот процесс протекает трудно, а порой болезненно, о чем свидетельствует поиски, которые происходят в русском и особенно в грузинском языках.

В предложенном исследовании ставилась цель лексико-семантического анализа современной русской компьютерной терминологии с учетом возникновения и становления. Тема оказалась весьма интересной и недостаточно исследованной.



Для более содержательного анализа был произведен обзор истории возникновения электронной науки, что помогло полностью оценить современное ее состояние. Нами был собран и проанализирован достаточно обширный фактический материал.

Анализ материала показал, что национальные языки имеют достаточный запас лексических корней для создания собственной компьютерной терминологии.

Этот процесс - создание научной терминологии явление противоречивое - с одной стороны, создание национальной терминологии как-то льстит человеческому самолюбию, но с другой стороны отчуждает от обшепринятой интернациональной терминологии.

Англоязычная терминология в настоящее время воспринимается не как собственно англоязычная, т.е. одноязычная (влияния одного языка на другой), а как интернациональная, для всех доступная и приемлемая.

Тем более, что молодежь, получая образование, достаточно успешно овладевает английским языком и получается, что молодой специалист сначала овладевает терминологией на английском языке, а потом возвращается к родному языку.

В силу этого возникает впечатление, что от специалиста требуют уже ненужной траты времени и энергии.

Однако решительно нужно сказать, что это мнение ложное и поверхностное, так как любая наука должна иметь свое полноценное вербальное выражение и на родном языке.

Основная причина, которая руководила нами при выборе данной темы – это массовость внедрения компьютерной терминологии в сферу национального языка. Активному воздействию подвергся язык как система и как средство коммуникации. Поскольку профессиональный язык обычно находится на периферии национального языкового пласта, т.е. характеризуется ограниченной сферой употребления, изучение истоков и причин подобной его агрессивности представляется интересным и полезным.

Предлагаемая тема служит именно этой цели.

В ходе исследования стало очевидним, что в начале XXI века человечество обладает новыми возможностями для сообщения знаний и мыслей, используя при этом электронные технологии, естественный язык, а также звуки и графические изображения.

В предполагаемой теме разработаны вопросы в основном на материале русского языка, так как русские модели играют важную роль в разработке компьютерной терминологии во многих языках. В частности, большую роль в формировании грузинской компьютерной терминологии играет русская компьютерная терминология. Многие термины являются прямыми кальками русских терминов.

Мы внимательно изучили лексико-семантические и стилистические возможности компьютерной терминологии, установили закономерности связи национальной терминологии с интернациональной, выявили, какие выразительные возможности языка удобны и рациональнее включаются в процесс терминообразования.

Влияние Интернета на различные сферы общественной жизни вызывает постоянный интерес как в научной среде, так и среди широких слоев массовой аудитории. На сегодняшний день в русскоязычном узусе накопилось много фактов и конкретных примеров новых явлений в фонетике, синтаксисе, стилистике и, прежде всего, в лексике русского языка. Большая часть этих явлений связана с освоением Интернета и формированием его российского сегмента – Рунета. Языковая среда Интернета обусловила особенно пристальное внимание к функционированию русского языка на разных уровнях его системы. В частности, появляются лингвистические исследования, рассматривающие отдельные вопросы этой тематики (Атабекова 2003: Буторина 1999:

Хребтова 2002: Иванов 2000:). Представители языкознания пока еще концентрируют свое внимание на англоязычном Интернете. И.А.Хребтова подробно рассматривает когнитивно-прагматические особенности языка электронных средств массовой коммуникации на материале английского киберязыка (Хребтова 2002:).

Сопоставительный анализ языкового оформления англо - и русскоязычных веб-страниц стал темой исследования Атабековой А.А. (Атабекова 2003:). Данные исследования, безусловно, очень важны, так как они подтверждают актуальность проблемы взаимодействия естественных и искусственных языков, с точки зрения развития социума.

Однако эти работы, во-первых, носят узко специализированный и прагматический характер, а во-вторых, рассматривают данную проблему на материале английского языка – родного языка Интернета. Однако целостного научного осмысления картина лингвистической ситуации в русском языке еще не нашла.

В ходе работы стало очевидним, что без основательного обзора истории возникновения и развития электронной науки и соответственно ее терминологии нельзя было оценить современное ее состояние.

С целью разрешения поставленных задач был собран и проанализирован общирный фактический материал.

Следует отметить, что среди других терминологий компьютерная терминология занимает особое место в лингвистическом отношении.

Ее отличительной чертой можно считать значительное количество заимствованной лексики. Также имеют место и другие семанатические процессы – семантическое развитие значений существующих ранее слов (сужение и расширение значений).

Как и в других терминологиях, так и в компьютерной терминологии значительное место занимает общенародная лексика. То есть она перестала быть узкоспециальной областью знания и находится в процессе активного взаимодействия с общеупотребительной лексикой.

В нашей работе особое внимание уделяется анализу истоков и путей развития данной терминологии, т. е. гносеологическому аспекту ее формирования.

В ходе формирования компьютерной терминологии имели место как процесс терминологизации, так и процесс детерминологизации.

Характерной чертой собственно компьютерной терминологии является возникновение компьютерного сленга, свойственного для молодого поколения пользователей компьютерных технологий.

Интерес к лексико-семантическим процессам и роли перевода в современной организации компьютерных терминов обусловил выбор темы диссертационного исследования и предопределил ее актуальность.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что в нем впервые предпринимается попытка рассмотреть статус компьютерного языка по отношению к национальной системе русского и грузинского языков.

Впервые создана работа, в которой изучены действующие в компьютерном языке лингвистические закономерности на материале трех разных языков.



Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 30 |
 



Похожие работы:

«Основная образовательная программа высшего профессионального образования Направление подготовки 021300 Картография и геоинформатика Профиль Геоинформатика Квалификация (степень) выпускника – бакалавр Нормативный срок освоения программы – 4 года Форма обучения – очная. 1 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1. Основная образовательная программа бакалавриата, реализуемая ФГАОУ ВПО СКФУ по направлению 021300 Картография и геоинформатика, представляет собой систему документов, разработанную и утвержденную ФГАОУ...»

«В.С. Кирчанов, А.И. Цаплин КОНЦЕПЦИИ СОВРЕМЕННОГО ЕСТЕСТВОЗНАНИЯ Под общей редакцией доктора технических наук, профессора А.И. Цаплина Утверждено Редакционно-издательским советом университета в качестве учебного пособия для студентов очного и заочного отделений всех специальностей Издательство Пермского государственного технического университета 2008 УДК 53(07):378 К 43 Рецензенты: Е.Л. Тарунин, доктор физико-математических наук, профессор кафедры прикладной математики и информатики Пермского...»

«Вкладная и кормовая книга Московского Симонова монастыря * Введение За вкладными и кормовыми книгами русских монастырей и соборов давно уже утвердилась репутация ценных и информативных источников. Вкладные книги как вид документации начали составляться в русских монас тырях в середине XVI в.1 Кормовые книги появились еще ранее — в начале XVI столетия2. Оба эти источника восходят к синодику помяннику и явля ются продуктами эволюции и дифференциации поминальной практики на Руси3. В качестве...»

«Путь к Энергии Москва • Логос • 2001 Что имеем — не храним, потерявши — плачем. Заместитель генерального конструктора Ракетно-космичес­ кой корпорации Энергия имени С.П. Королева, руководитель научно-технического центра по средствам выведения, доктор технических наук, профессор, действительный член Академии космонавтики и международной Академии информатизации, Зас­ луженный конструктор Российской Федерации Вячеслав Михай­ лович Филин родился в 1939 году в Рязанской области. В 1963 году окончил...»

«УТВЕРЖДАЮ Первый^меститель Министра образования А.И.Жук ю Регистрационный Jifg ТД - /У РР^ /тип. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЦИАЛЬНОЙ РАБОТЫ. ПСИХОЛОГИЯ ТРУДА Типовая учебная программа для учреждений высшего образования по специальности 1-86 01 01 Социальная работа (по направлениям) СОГЛАСОВАНО Начальник Управления высшего и среднего специального образования Министерства образования Республ^неіг^ларусь '' С.И.Романюк іС' 2012 г. СОГЛАСОВАНО СОГЛАСОВАНО Председатель Учебно-методического...»

«ОТЧЕТ по результатам самообследования отдельной профессиональной образовательной программы высшего профессионального образования 010400.62 Прикладная математика и информатика Основание для проведения самообследования: Приказ ректора от№ Москва 2013 Содержание отчета по самообследованию основной профессиональной образовательной программы высшего профессионального образования 1. Нормативно-правовое обеспечение образовательной деятельности 2. Организация учебно-воспитательного процесса 3....»

«Е.Л. Федотова, А.А. Федотов ИНФОРМАТИКА КУРС ЛЕКЦИЙ Рекомендовано Учебно-методическим Советом Московского государственного института электронной техники (Технический университет) в качестве учебного пособия для студентов, обучающихся по специальности 20040165 Биотехнические и медицинские системы и аппараты, 23010465 Системы автоматизированного проектирования, 21010465 Микроэлектроника и твердотельная электроника, 21060165 Нанотехнология в электронике и др. Москва ИД ФОРУМ – ИНФРА-М 2011 УДК...»

«b{orqj 3 (85) ISSN 2226-1494 l`i-h~m| 2013 ОБЗОРНАЯ СТАТЬЯ Современное состояние и перспективы развития зарубежных тепловизионных систем Тарасов В.В., Якушенков Ю.Г. 1 ОПТИЧЕСКИЕ И ОПТИКО-ЭЛЕКТРОННЫЕ СИСТЕМЫ. ОПТИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ Способ коррекции кривизны поля в широкоугольных объективах Безруков В.А., Карпова Г.В. 14 Способ углового селективного регулирования направленного светопропускания Закируллин Р.С. 17 Восстановление непрерывных спектров адаптивным способом вычислительных Сизиков В.С.,...»

«Серия ЕстЕствЕННыЕ Науки № 1 (3) издаётся с 2008 года Выходит 2 раза в год Москва  2009 редакционный совет: Рябов В.В. доктор исторических наук, профессор, Председатель ректор МГПУ Атанасян С.Л. кандидат физико-математических наук, профессор, проректор по учебной работе МГПУ Геворкян Е.Н. доктор экономических наук, профессор, проректор по научной работе МГПУ Русецкая М.Н. кандидат педагогических наук, доцент, проректор по инновационной деятельности МГПУ редакционная коллегия: Атанасян С.Л....»

«А.И. Цаплин, И.Л. Никулин МОДЕЛИРОВАНИЕ ТЕПЛОФИЗИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОВ И ОБЪЕКТОВ В МЕТАЛЛУРГИИ Утверждено Редакционно-издательским советом университета в качестве учебного пособия Издательство Пермского государственного технического университета 2011 1 УДК 53(0758) ББК 22.3 Ц17 Рецензенты: доктор физико-математических наук, профессор кафедры Прикладная математика и информатика Е.Л. Тарунин (Пермский государственный университет); кандидат физико-математических наук, доцент кафедры Общая физика Г.Н....»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.