WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     || 2 | 3 |

«Израиль 2011 ======================================= 1102 Учебник Морфология иврита – практическая грамматика создан д-ром филологии Инной (Риной) Раковской по заказу ...»

-- [ Страница 1 ] --

Н

===========================================

Израиль

2011

=======================================

1102

Учебник «Морфология иврита – практическая грамматика» создан д-ром

филологии Инной (Риной) Раковской по заказу еврейского агентства

"Сохнут". Он посвящен самым важным и животрепещущим темам для

изучающих иврит – словообразованию и морфологии. Учебник охватывает

имена (существительное, прилагательное) и глаголы. Он прост в изложении и доступен каждому, кто уже хоть немного знаком с ивритом.

Книга базируется на высокоэффективной методике "Корни иврита" д-ра Инны (Рины) Раковской. Эта методика позволяет добиться успехов в изучении языка не путем зубрежки, а поняв его логику и закономерности.

Оригинальные грамматические таблицы и схемы, разработанные автором на основе многолетнего преподавательского опыта, дают читателям возможность овладеть структурой этого удивительного языка.

Контрольные упражнения помогают сразу оценить и закрепить достигнутые успехи.

Книга окажет неоценимую пользу учащимся ульпанов, школ, курсов иврита, студентам, преподавателям иврита и всем, изучающим язык самостоятельно.

ОБ АВТОРЕ

Инна (Рина) Раковская – доктор филологии.

В прошлом – москвичка, методист и старший преподаватель кафедры русского языка как иностранного (РКИ) Московского финансового института, что на проспекте Мира (ныне Финансовая академия на Ленинградском проспекте).

Репатриировалась в Израиль в 1991 году. Владение методиками обучения языку как иностранному позволило ей начать преподавать иврит уже после полутора лет пребывания в стране, а грамматические сказки «Корни иврита» начали публиковаться в газете «Новости недели» с 1994.

Д-р Инна Раковская является единственным российским филологом с третьей степенью, окончившим в Израиле отделения иврита и истории (Академический педагогический колледж Левински) и имеющим право Министерства просвещения на их преподавание как дипломированный старший преподаватель с подтвержденной докторской степенью.

Создатель новой оригинальной методики преподавания иврита как иностранного языка.

Создатель (1993) и руководитель лучшего курса Израиля «Корни иврита».

Преподаватель иврита школы «Диалог» Открытого университета.

С 2000-го года автор и ведущая цикла уроков иврита и еврейской истории на государственном радио «Голос Израиля», русская редакция РЭКА. Самая крупная русскоязычная газета Израиля «Вести» публикует по понедельникам вспомогательный материал к этим урокам.

Д-р Инна Раковская состояла членом группы создания программы изучения иврита посредством телевидения (Министерство абсорбции Израиля).

По заказу Еврейского агентства «Сохнут» создала оригинальный учебник грамматики иврита «Морфология – практическая грамматика», который в доступной форме отвечает на все "," на которые раньше Вы получали ответ "."Этот учебник помогает Вам понять насколько прозрачен и логичен иврит.

Автор Грамматических сказок «Корни иврита» под редакцией д-ра Баруха Подольского, являющихся по сути новым жанром учебной литературы. Сказки превращают даже сложные законы грамматики иврита в простые, понятные и увлекательные.

Работает над иврит-русским «Корневым обучающим словарем».

Инна Раковская – один из немногих в Израиле специалистов по развитию скрытых возможностей человеческой памяти, дипломированных в международном центре «Эйдос» (Москва).

Создатель Персонального компьютерного курса-репетитора изучения иврита «Учитель, который всегда с тобой» (уровни Алеф + Бет). Специально для этого курса д-р Раковская создала «Говорящие таблицы», охватывающие более грамматических тем (порядка 400 таблиц, сопровождаемых голосовыми объяснениями-комментариями). «Говорящие таблицы» дают Вам возможность, сидя у экрана своего компьютера, видеть и слышать все объяснения, которые дает сама д-р Раковская.

Последний проект – изучение иврита через Интернет On-Line (уровни Алеф + Бет). Как и «Персональный компьютерный курс-репетитор», новый проект дает Вам возможность решить языковую проблему, не выходя из дома.

Д-р Инна (Рина) Раковская " () "Корни иврита" ""

ВСТУПЛЕНИЕ

Здравствуйте, дорогие читатели. Перед вами учебник грамматики, который формировался около 20-ти лет. Книга эта написана в форме разговора с читателем.

Я называю ее "Иврит как на ладони", поскольку в доступной форме эта книга отвечает на все ««( » почему»), на очень часто Вы слышите ««( »потому»). Давая эти ответы, учебник помогает Вам понять, насколько прост, прозрачен и логичен иврит.

Совсем не случайно я хотела назвать этот учебник "Иврит – как на ладони". В нем множество таблиц с комментариями, выводами и обобщениями. А, как известно, именно хорошо составленные таблицы наиболее наглядно и концентрированно показывают явления, закономерности и особенности языка. Четкие таблицы и ясные комментарии к ним – часто самый короткий путь к пониманию языка. А ведь главное – понять.

Уже доказано, что физиологические и психологические особенности взрослого человека (начиная приблизительно с 20-ти летнего возраста) таковы, что (за редким исключением) он уже не может овладеть новой информацией не понимая ее, то есть непосредственно, как то делают маленькие дети. Взрослому человеку для того, чтобы воспринять и усвоить новую информацию, в том числе и новый язык, – необходимо осознать, понять. Именно поэтому главная цель учебника – показать Вам закономерности иврита и доказать, что иврит – простой, логичный, прозрачный, а, значит, и доступный язык.



Поясняя структуру иврита, я преследую еще одну цель: обогащение словарного запаса. Поэтому очень внимательно всматривайтесь во все приводимые примеры, они позволят Вам как понять суть грамматических явлений, так и расширят Ваш словарный запас, помогут избежать типичных ошибок.

Несколько слов о типах письма, существующих в иврите и используемых здесь.

1. ). (Его еще называют, поскольку здесь отсутствуют ( дополнительные буквы для обозначения гласных звуков). Это классическое огласованное письмо. Здесь все буквы огласуются с помощью – знаков огласовки1. Сегодня используется в детских книжках, религиозных и поэтических текстах.

добавлением дополнительных букв для обозначения гласных звуков). Самый распространенный тип современного письма.

3. – тот тип письма, когда к тексту с – ) ( 2 добавляются отдельные огласовки. То есть, – это с выборочными огласовками. Этот тип письма рекомендует Академия иврита.

4. – - это с добавлением. Этот тип сочетает и полный,то есть огласовку слов (,) и написание, то есть. Это наиболее полное письмо, которым пользуюсь и я. Оно представляет оптимальный вариант для изучающих иврит как второй язык. Поэтому именно так Напоминаю, что в иврите нет гласных букв. Все буквы в иврите – согласные. А функции гласных выполняют огласовки –.

- так называется каждая из букв ',', ', ', когда они используются для обозначения гласных звуков.

огласованы и мои «Грамматические сказки Корни иврита»1 под редакцией д-ра Баруха Подольского. Этим смешанным письмом д-ра Подольского мы с Вами чаще всего и будем пользоваться. Однако, по мере необходимости, будем использовать и другие Рина (Инна) Раковская. «Корни иврита». Грамматические сказки для взрослых и детей. Редактор:

Б.Подольский. (Вышло 4 издания. Три издания – книги. 4-е издание – озвученная версия для компьютера, позволяющая одновременно как видеть и читать текст, так и слышать его). Тель-Авив, 2007.

СОДЕРЖАНИЕ

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

определенности принадлежности Функции имени прилагательного в иврите и в русском языке В иврите имя прилагательное (,) как и в русском языке, определяет, описывает имя существительное, его вид, цвет, свойства, вкус. Именно из-за этой своей функции – описание – прилагательное и получило название "." Ведь на иврите глагол " " означает "Описывать. Представлять". Вспомним школьное определение: "Часть речи, обозначающая (т.е. описывающая) признаки предметов, называется прилагательным". В предложении прилагательное, как Вы хорошо помните, чаще всего служит определением.

Сравните несколько словосочетаний существительное + прилагательное на иврите и на русском языке:

Порядок слов. Из приведенных примеров Вы видите, что в то время как в русском языке определение стоит перед определяемым существительным (высокое здание), – в иврите оно следует после определяемого существительного (.) Это касается любого определения, какой бы частью речи оно ни было выражено.

Как известно, в русском языке в качестве определения при имени существительном могут выступать, кроме прилагательных, также причастия: плачущий ребенок, бегущая девочка, думающие ученики, отдыхающие солдаты.

В иврите же понятие причастия как части речи отсутствует. А поскольку настоящее время глагола является, по сути дела, причастием1, то оно, кроме обозначения действия, происходящего в данный момент, выполняет также функции определения. Поэтому глаголы настоящего времени и могут выступать не только в качестве сказуемого, но также и в качестве (то есть выполнять в предложении функцию) определения2.

См. Раздел "Глагол".

Формы настоящего времени могут выполнять функции: глагола, причастия, существительного, прилагательного (часть речи). Формы настоящего времени в предложении могут выступать в качестве:

подлежащего, сказуемого, определения, дополнения (член предложения) (см. раздел "Глагол").

Сравните:

Именно по этой причине помимо термина "прилагательное" в этом разделе Вы будете часть встречаться и с термином "определение". Разумеется, Вы помните, что прилагательное является частью речи, а определение – членом предложения.

Согласование прилагательных с существительными Подобно именам существительным, прилагательные имеют категорию рода:

мужской и женский, а также категорию числа: единственное и множественное:

Из этой таблицы видно, что в иврите, как и в русском языке, род и число прилагательного зависят от имени существительного, к которому данное прилагательное относится, которое оно определяет. Иными словами, как и в русском языке, прилагательное согласуется с существительным в роде и числе. Однако в русском языке во множественном числе нет различия между прилагательными всех трех родов (мужским, женским и средним):

СРЕДНИЙ РОД ЖЕНСКИЙ РОД МУЖСКОЙ РОД

Как видите, прилагательное множественного числа "красивые" согласуется с существительными множественного числа всех трех родов, не изменяя своей формы.

Что же касается иврита, то здесь прилагательные множественного числа получают родовые окончания:

окончание -в мужском роде окончание -в женском роде:

Вы, безусловно, обратили внимание на примеры:

Из этих примеров видно, что даже если существительное является исключением, то есть имеет нерегулярное, нетипичное для своего рода окончание, прилагательное, тем не менее, получает типичное окончание, присущее данному роду. Таким образом, согласуются именно род и число, а не окончания. И род существительного мы определяем не по его окончанию, а по согласованию с прилагательным, местоимением или с глаголом. Именно поэтому существительные-исключения стоит запоминать в сочетании с прилагательными, что мы с Вами и делали в разделе "Имя существительное".

Способы образования имен прилагательных Когда мы рассматривали словообразование имен существительных, то сказали, что в иврите имеются два основных способа словообразования:



Pages:     || 2 | 3 |
 



Похожие работы:

«А.А. Лукашев (Институт философии РАН, Москва) ПЕРВЫЕ ГЛАВЫ ФИЛОСОФСКОЙ ПОЭМЫ ЦВЕТНИК ТАЙНЫ (ГУЛШАН-И РЗ) МАХМУДА ШАБИСТАРИ Цель данной работы — познакомить русскоязычного читателя с поэмой Цветник тайны одного из классиков персидской поэзии — Махмуда Шабистари (1288–1339). Составить представление о поэме можно по двум вводным главам произведения. Однако мы не ограничились публикацией перевода глав интродукции, но включили в настоящую статью и перевод первых глав самой поэмы, чтобы показать, как...»

«литератУрнаЯ жиЗнЬ ФестиВаль иМени лоБачеВского В каЗани В номере: С 30 ноября по 2 декабря 2012 года в Казани прошел фестиваль имени Николая Лобачевского. Организатором фестиваля выступил Фонд поддержки творческих инициатив Канафер при поддержке Министерства культуры Республики Татарстан, Союза писателей Республики Татарстан, научной библиотеки им. Н. Лобачевского Казанского Федерального (Приволжского) универсиАлександр Карпенко тета, культурного центра в Дом-музей В. Аксёнова. Поэзия и...»

«Валентин Краснопевцев ПОГОВОРИМ ПО- РУССКИ 2002 г. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com 2 ББК 26.89 К78 Рецензент - кандидат педагогических наук, доцент Н.И.Яковлева. Краснопевцев В.П. К78 Поговорим по-русски. - Псков: ПГПИ, 2002. с. Полезная и интересная книга о богатстве и красоте русского языка, иллюстрированная образцами классической и современной поэзии и прозы, учит правильной и образной речи. Книга Поговорим по-русски станет хорошим помощником...»

«Предисловие к русскому изданию Суховей — иссушающий ветер, губитель всего живого, символ зла. Идея дать книге имя Суховей родилась в США, в телефонном разговоре двух эмигрантов. Беседовали старые друзья, ленинградцы: диссидент биолог, автор книги, и диссидент филолог, литературовед, поэт — переводчик поэзии Геннадий Шмаков. Книга противостоит злу, суховею, коммунистическому режиму. Написана она в конце семидесятых в США по предложению Главного редактора Издательства Корнельского университета...»

«МАСТЕРСТВО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА БАКУ – 2013 1 МУСТАФА ИСКАНДЕРЗАДЕ МАСТЕРСТВО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА (на примере творчества Константина Симонова и других авторов в 1930годы) Я люблю в поэзии мужество, и это мужество я нашел и в поэзии Видади, и в поэзии Вагифа и в некоторых, особенно полюбившихся мне стихах Самеда. Константин Симонов Баку - 2013 2 Рецензенты: Ариф Гаджиев – доктор филологических наук, профессор. Сабир Турабов – доктор филологических наук, профессор. Редактор – Николай...»

«Петербургские полиглотты конца XIX века В конце XIX в. главными справщиками Московской и СанктПетербургской синодальных типографий были люди, имеющие хорошую филологическую подготовку и способные, не ограничиваясь рутинной деятельностью, предпринимать новые издательские проекты. При этом Московская типография позиционировала себя как продолжатель и хранитель традиций московского книгопечатания, а Санкт-Петербургская делала ставку на подготовку новых, не имеющих аналогов, изданий1. Настоящая...»

«Сухум — 2010 Абхазский государственный университет Научный редактор — профессор Б. А. Гургулиа Рецензенты: В. Б. Агрба — кандидат филологических наук С. Л. Бебиа — кандидат филологических наук Издание второе, стереотипное Папаскир А. Л. Абхазия в русской прозе XIX столетия / Науч. ред. Б. А. Гургулиа. Абхазский государственный ун-т. — Сухум: Изд-во АГУ. 2010. — 174 с. Предлагаемая читателю работа относится к научной проблеме абхазо-русских литературных и культурных взаимоотношений, которая...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Марийский государственный университет Институт финно-угроведения. ПРОГРАММА КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА ПО СПЕЦИАЛЬНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ 10.01.02 – Литература народов Российской Федерации (марийская литература) (Филологические науки) Йошкар-Ола 2013 Настоящая программа составлена в соответствии с программой-минимум к кандидатскому экзамену по...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.