WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 7 |

«А.А. Лукашев (Институт философии РАН, Москва) ПЕРВЫЕ ГЛАВЫ ФИЛОСОФСКОЙ ПОЭМЫ ЦВЕТНИК ТАЙНЫ (ГУЛШАН-И РЗ) МАХМУДА ШАБИСТАРИ Цель данной работы — познакомить ...»

-- [ Страница 2 ] --

13. Что за море, символом ( )которого стал берег? вопрос десятый Что за жемчужина извлекается из его глубины? ответ десятый 14. Как может раковина содержать этот смысл — притча Где от него [появляются] волны того моря — притча покажи!

15. Что за часть, которая превышает целое? вопрос одиннадцатый Каков путь к достижению этой части? ответ одиннадцатый 16. Как разделились вечное ( )и возникшее вопрос двенадцатый Что одно стало миром, а другое — Богом?

17. Два мира, несомненно, суть «то, что кроме Аллаха…»22, Установлена ( )была истина для каждого из 18. Оба стали утвержденными23 (,)в то время как это невозможно.

Где [же тогда] соединение и разделение?

19. Если мир не имеет собственного бытия, Любое говорение и слушание становится иллюзией.

20. Ты установи, каковы этот и тот [миры], Иначе дела мира придут в упадок24.

21. Какой смысл ищет ( )человек в тех словах, вопрос тринадцатый Что содержат указания на око и уста? ответ тринадцатый воведение, № 3. Душанбе, 2007. С. 52). Благодаря этому рассуждению становится яснее логика скандального высказывания Халладжа «Я — Бог!».

И.Р. Насыров выделяет три точки зрения мусульманских богословов по вопросу о соответствии учения Халладжа букве и духу мусульманского Закона: резкое осуждение, признание Халладжа святым и отсрочка окончательного суждения по этому вопросу до Судного дня (Насыров И.Р. Опыт рационализации, с. 53).

Формула доктрины, указывающая на мир.

«Утвержденность» — пер. А.В. Смирнова.

Упадок ( — )досл. «перевернутый», «опрокинутый», «уничтоженный».

Первые главы философской поэмы «Цветник тайны»… 22. Что ищет в кончике локона, пушке и родинке указание на лик и пушок Тот, кто [пребывает] на стоянках и в состояниях? указание на родинку 23. Какой смысл имеют вино, свеча и Возлюбленная? вопрос четырнадцатый В конце концов, на что претендует [статус] за- ответ четырнадцатый 24. Кумир, зуннар и христианство в этом квартале вопрос пятнадцатый Всё — неверие, а если нет, то что? Реки (!) ответ пятнадцатый 25. Что скажешь? Все это сказано впустую [так], указание на зуннар Что за ними (за этими словами. — А.Л.) не сто- указание на христианство 26. Когда сделанное истинным ( )было мнимым указание на христианское дитя Не считай речь его чем-то кроме сути ( )тайн!

27. Речи Хосейни27 ( — )рассказ о пережитом Не ради же его испытания [задан] этот вопрос!

28. Тому, кто разрешит эти мои трудности, Отдам в дар душу и сердце.

При первом знакомстве с произведением возникает вопрос: почему для философского трактата выбрана именно поэтическая форма?

В персидской культуре поэтическое слово всегда было сакральным.

Авеста сложена в виде гимнов, а сам Заратуштра молит в Яснах бога огня Атара о ниспослании «поэтического» вдохновения, что говорит о связи поэтического слова и огня в представлении древних иранцев-огнепоклонников. Поэт же в текстах Авесты предстает как воитель со Злом28.

Если мы обратимся к средневековым иранским реалиям, то здесь также роль поэзии невозможно переоценить. Иранское Средневековье — золотой век персидской поэзии, ее популярность весьма велика, и стихотворная форма является для автора наилучшим способом донести свои идеи до широких масс, ведь философский трактат могут прочитать лишь грамотные, а поэтическое слово передается в том числе и изустно. Кроме того, ко времени создания произведения поэзия широко использовалась в суфийской практике.

Вопросно-ответная форма поэмы также пользуется популярностью в Иране еще с зороастрийских времен. В ней, например, написано пехлевийское29 сочинение «Суждения Духа разума»30. В тексте «Суждений» нет сюжетного повествования: он представляет собой изложение ответов Духа Стоит ( — )досл. «скрыто».

Рассуждение ( — )досл. «достижение истинности».

Хосейни — имя автора письма и заказчика поэмы.

Рейснер М.Л., Чалисова Н.Ю. Образ поэзии в поэзии: литературная рефлексия в персидской классике X–XIV вв. (касыда и маснави) // Поэтологические памятники Востока. Образ, стиль, жанр. М., 2010. С. 153–242.

Сочинение на пехлеви, среднеперсидском языке III–IX вв.

Суждения Духа разума (дадестан-и меног-и храд) // Зороастрийские тексты. М., 1997.

624 Философия религии и калам * А.А. Лукашев Разума на вопросы адепта. Составляющие содержание текста ответы Духа Разума на 62 вопроса мудреца затрагивают различные вопросы, объединенные социально-антропологической тематикой. Эти вопросы касаются в основном обычаев и устоев общества, а также определяют правила поведения в нем человека. Среди подобных произведений можно также упомянуть пехлевийские памятники «Повесть о Йойште Фрияне»31, «Книгу о праведном Виразе»32 и др.

В конце главы Шабистари обосновывает название поэмы инспирацией (бейт 67). Однако это скорее дань традиции, где такая мотивация называния была каноничной.

Выбор названия «Цветник тайны» не был случайным. Образ сада, цветника в персидской поэзии концептуально нагружен. Персидская поэтическая традиция изобилует примерами произведений, название которых связано с образом цветника33. Разбирая его в статье «„Охота за смыслом“ в искусстве Ирана», Ш.М. Шукуров указывает на то, что персидские поэты соотносили сад, с одной стороны, с раем34, а с другой — с миром35 как упорядоченным бытием. Сад также был местом единения влюбленного с Возлюбленной36. Поскольку Возлюбленная в персидской суфийской поэзии олицетворяет Абсолют, сад является символом Единства бытия как единения Творца и творения в гносеологическом акте. Концепция Единства бытия является основополагающей для всей суфийской традиции. В системе философских взглядов Махмуда Шабистари это единство осуществляется через объединение в Абсолютном бытии противопоставленных друг другу [относительного] бытия и [относительного] небытия37. Они соответствуют миру и ‘айан сабита. В отечественной арабистике на данный момент существует два перевода этого термина. А.В. Смирнов переводит его как «утвержденные воплощенности». Т.К. Ибрагим предлагает перевод «перманентные сущности». Для нас же определяющим является то, как трактуется этот термин в контексте исследуемого произведения наиболее авториПовесть о Йойште Фрияне. Пер. А.А. Амбарцумяна // Петербургское востоковедение. Выпуск 8. СПб., 1996. С. 100–116.



Книга о праведном Виразе // Пехлевийская божественная комедия. Книга о праведном Виразе (Арда Вираз намаг) и другие тексты. Пер. О.М. Чунаковой. М., 2001.

С. 96–130.

«Сад Истин» Санаи, «Бустан» («Сад») и «Голестан» («Сад») Саади, «Бахарестан»

(«Весенний сад») Джами, «Хешт бехешт» («Восемь райских садов») Амира Хосрова Дехлеви и др.

Шукуров Ш.М. «Охота за смыслом» в искусстве Ирана // Сад одного цветка. Сборник статей и эссе. М., Наука, 1991. С. 96–97.

Более подробно онтология Махмуда Шабистари изложена в статье: Лукашев А.А.

Соотношение существования и несуществования в философской поэме-трактате Махмуда Шабистари Гулшан-и раз («Цветник тайны») // История философии. 2009, №14, М.

Первые главы философской поэмы «Цветник тайны»… тетным исследователем наследия Шабистари — Самадом Муваххидом. В духе средневековых трактатов он объясняет термин ‘айн через ряд синонимов: зат, махиат и хакикат, соответственно «самость», «чтойность» и «истинность» каждой вещи, или то, что делает каждую конкретную вещь именно ею, вне зависимости от ее онтологического статуса (бытийности, небытийности или утвержденности). Термин сабит Муваххид трактует как «неизменный», «утвержденный»38. Таким образом, мы видим, что А.В. Смирнов и Т.К. Ибрагим, переводя слово сабит, выбрали разные, но равно адекватные значения этого термина. Термин же ‘айн в обоих переводах («воплощенность» и «сущность») содержит коннотации бытийности, что искажает значение разбираемого термина. В этом, однако, нет вины ученых, поскольку в русском языке, видимо, нет эквивалента, способного абсолютно адекватно передать значение термина ‘айан сабита. По этой причине в настоящей работе для передачи смысла ‘айан сабита мы будем использовать словосочетание «утвержденные воплощенности», имея в виду то, что в исследуемом памятнике термин «воплощенность» не несет коннотаций «плотскости» или «бытийности».

Итак, «утвержденные воплощенности» — это вещи как таковые, утвержденные в Боге и лишенные взаимной инаковости. Их принципиальным отличием от идей Платона является то, что последние в эмпирическом мире находят соответствие в классе вещей, в то время как «утвержденные воплощенности» — те же самые вещи мира, но в другом «агрегатном состоянии». Кроме того, в отличие от идей Платона отношения между ними и вещами тварного мира не являются субординационными. Утвержденные воплощенности и вещи тварного мира взаимно определяют друг друга.

Множественный мир представляет собой своеобразное отражение утвержденных воплощенностей, а утвержденные воплощенности — отражение множественного мира. Их противопоставленность и взаимная внеположность создают видимость разделенности, однако эта разделенность мнимая.

Утвержденные воплощенности утверждены в абсолютном единстве Бога (поэтому у них и не может быть взаимной инаковости), а мир есть Его проявление и отражение утвержденных воплощенностей. Естественным в этой связи является использование Шабистари образа зеркала для описания этого соотношения (бейт 132, приводится в тексте перевода поэмы). В приводимой им «зеркальной» метафоре универсум состоит из «зеркала небытия»

и некоторой фигуры, олицетворяющей бытие. В зеркале проявляется отражение (множественный, эмпирический мир) и заполняет собой всю область зеркала так, что в нем не остается ничего, кроме самого отражения. То, что зеркалу противостоит, — утвержденные воплощенности, называемые Шабистари «бытие». Соответственно то, что противостоит «бытию» (а именно эмпирический мир), — «небытие». Однако эмпирический мир называется «небытием» не потому, что автор считает его иллюзорным, реально не существующим. Он лишь имеет в виду, что бытие множественного мира не самостоятельно. Он бытийственен настолько, насколько является проявлением Абсолютного бытия. Абсолютное бытие необходимо отличать от бытия утвержденных воплощенностей, поэтому мы назовем последние [относительным] бытием, а также назовем эмпирический мир [относительным] небытием, чтобы противопоставить его, с одной стороны, [относительному] бытию, а с другой — абсолютному небытию, не наличествующему в универсуме. Чтобы яснее представить себе систему онтологических категорий в поэме «Цветник тайны», необходимо ответить на вопрос, чт в рассматриваемой метафоре соответствует Абсолюту.

Единство в приведенной зеркальной метафоре обеспечивается благодаря феномену зрения. Само зрение в большинстве направлений средневековой исламской философии воспринималось как осуществляющееся благодаря «свету», «зрительному лучу», который исходит из глаз смотрящего, находящегося напротив созерцаемого. Этот свет позволял зрительному образу запечатлеваться в зрачке смотрящего39.

Теперь вернемся к рассматриваемой метафоре. Мы имеем фигуру, находящуюся напротив зеркала, и ее отражение, смотрящие друг на друга.

Свет, исходящий из глаз каждой из фигур, охватывает фигуру противоположную и приносит ее образ обратно в зрачок, где, как и в зеркале, нет области, в которой нет образа отражаемой фигуры.

Этот «свет глаз» — Абсолют, на что указывает и сам Шабистари в бейте 139, но ведь и фигура, находящаяся напротив зеркала — утвержденные [в Боге] воплощенности, — тоже не иная Абсолюту. Мир — их отражение, по сути, — внешнее проявление этих вещей. Таким образом, он тоже неинаков по отношению к Абсолюту. Следовательно, Абсолют в данной системе — и мир, и утвержденные воплощенности, и то, что их объединяет, — свет. Он (Абсолют) заключает в себе весь универсум, так, что кроме него ничто не есть.



Pages:     | 1 || 3 | 4 |   ...   | 7 |
 

Похожие работы:

«Университетская информационная система РОССИЯ http://uisrussia.msu.ru Октябрь 2009 года Москва Университетская информационная система РОССИЯ http://u is ru ss ia.m su. ru Университетская информационная система РОССИЯ http://uisrussia.msu.ru Содержание Доступ 4 Информационные ресурсы УИС РОССИЯ 4 Интегрированная коллекция 4 Тематические разделы 6 Базы данных и on-line анализ 14 Академический сервис 18 Поисковые инструменты. 19 Информеры 21 Технология подготовки статистических данных 21 Общая...»

«КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ФИЛОЛОГИЯ Практические рекомендации для студентов Благовещенск 2007 Печатается по решению редакционно-издательского совета филологического факультета Амурского государственного университета Архипова Н.Г., Калита В.М., Оглезнева Е.А., Сосина Н.А.(составители) Курсовые и дипломные работы по специальности филология. Практические рекомендации для студентов. Благовещенск: Амурский гос. ун-т, 2007. – 67 с. Пособие предназначено для студентов, обучающихся...»

«2 Университетская информационная система РОССИЯ http://u is ru ss ia.m su. ru Университетская информационная система РОССИЯ (УИС РОССИЯ) с 2000 года функционирует как коллективный корпоративный ресурс – тематическая электронная библиотека для учебных курсов и база для прикладных исследований в области экономики, управления, социологии, лингвистики, философии, филологии, международных отношений и других гуманитарных наук. В текущей версии УИС РОССИЯ интегрированы документы и данные из 100+...»

«ИНТЕРВЬЮ С ПРОФЕССОРОМ ЗИНАИДОЙ ВАСИЛЬЕВНОЙ СИКЕВИЧ — Вы по образованию филолог-славист. Затем вы защитили диссертацию по специальности прикладная социология. Как получилось, что вы стали социологом? — В общем, случайно. После окончания университета я в течение двух лет работала гидом-переводчиком с профсоюзными группами из Чехословакии и Польши. Работа, хотя и увлекательная, но временная, не дающая твердого заработка. Кстати, позже, уже став социологом и даже кандидатом наук, в летние месяцы я...»

«Валентин Краснопевцев ПОГОВОРИМ ПО- РУССКИ 2002 г. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com 2 ББК 26.89 К78 Рецензент - кандидат педагогических наук, доцент Н.И.Яковлева. Краснопевцев В.П. К78 Поговорим по-русски. - Псков: ПГПИ, 2002. с. Полезная и интересная книга о богатстве и красоте русского языка, иллюстрированная образцами классической и современной поэзии и прозы, учит правильной и образной речи. Книга Поговорим по-русски станет хорошим помощником...»

«Словарь-указатель сюжетов и мотивов русской литературы Экспериментальное издание Издательство СО РАН Новосибирск, 2003 2 Редакционная коллегия: член-корр. РАН Е.К. Ромодановская (ответственный редактор), к.ф.н. М.А. Бологова, к.ф.н. Е.К. Никанорова, к.ф.н. Е.Н. Проскурина Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ, грант № 99-04-00140а, и Программы президентской поддержки ведущих научных школ, грант № 00-15-98862 3 О структуре и принципах построения “Словаря-указателя сюжетов и мотивов...»

«ЛЕСКОВ Н.С. Содержание файла: Литературно-критические материалы Поэтика творчества Летопись жизни и творчества Литература (24 стр.) ЛИТЕРАТУРНО-КРИТИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ А. Лесков ЖИЗНЬ НИКОЛАЯ ЛЕСКОВА Можно сделать правду столь же, даже более занимательной, чем вымысел. Л. Толстой (Письмо к Лескову 14/Х 1893 г.) На 55-м году жизни, прочитав книгу Голленбаха Человек, его сущность и назначение, изданную в 1885 году А. Н. Аксаковым, он самоуглубленно делает из нее выписку: Душа человека похожа на...»

«Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. Евангелие от Матфея, глава 5. И ПОСВЯЩЕНИЕ, И ВСТУПЛЕНИЕ Мариэтта Шагинян посвятила Аральской экспедиции одну из глав своей книги Тарас Шевченко, впервые изданной в горьком сорок первом и вскоре защищенной как диссертация на степень доктора филологии. Много воды с тех пор утекло, книге полвека, после нее выли сотни статей и десятки монографий о выдающемся сыне Украины, а она современна и сейчас, в наше время. И безусловно актуальна...»

«Алешка Татьяна Вячеславовна — кандидат филологических наук, доцент. Основные направления научной работы — русская поэзия ХХ века. Автор книги Творчество Б. Ахмадулиной в контексте традиций русской поэзии. Мн., 2001. Т. В. Алешка ВЕЩНЫЙ МИР В ПОЭЗИИ А. КУШНЕРА Мир вещей – неотъемлемая часть человеческой реальности. Мы живем в мире, наполненном вещами, мы окружаем себя вещами, которые отражают особенности нашего выбора и в какой-то степени наш характер. И как старинный с бронзою комод / О веке...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.