WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 41 |

«Валентин Краснопевцев ПОГОВОРИМ ПО- РУССКИ 2002 г. PDF created with pdfFactory Pro trial version 2 ББК 26.89 К78 Рецензент - кандидат педагогических ...»

-- [ Страница 1 ] --

1

Валентин Краснопевцев

ПОГОВОРИМ

ПО- РУССКИ

2002 г.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

2

ББК 26.89

К78

Рецензент - кандидат педагогических наук, доцент Н.И.Яковлева.

Краснопевцев В.П.

К78 Поговорим по-русски. - Псков: ПГПИ, 2002. с.

Полезная и интересная книга о богатстве и красоте русского языка, иллюстрированная образцами классической и современной поэзии и прозы, учит правильной и образной речи.

Книга «Поговорим по-русски» станет хорошим помощником учителям-словесникам, студентам филологических факультетов, учащимся в важном деле развития интереса к родному языку.

К Издано в авторской редакции.

© Краснопевцев В., ISBN 5-87854-196- © Я.И.Краснопевцева, оформление © Псковский государственный педагогический институт им. С.М.Кирова (ПГПИ), PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Ничто для нас столь обыкновенно, ничто столь просто кажется, как речь наша, но в самом существе ничто столь удивительно есть, как наша речь... О вы, лю- бители чудес, внемлите произнесенному вами слову, и удивление ваше будет нечрезмерно...

А.Н.Радищев

ПРЕДИСЛОВИЕ

Книга В. Краснопевцева “Поговорим по-русски” представляется очень важной, интересной и, безусловно, актуальной, особенно в наше сложное время, когда в условиях духовно-нравственного возрождения России усиливается значение русского языка для формирования национального самосознания народа.

Автор предлагает читателю интересный и полезный разговор о богатстве, силе и красоте нашего русского языка, а также помогает задуматься над теми его фактами, которые не всегда осознаются большинством его носителей. Написанная живо и доступно, книга привлечет внимание всех, для кого русский язык интересен как одно из достижений русской культуры, и рассчитана на самый широкий круг читателей. Знать выразительные средства языка, уметь пользоваться его стилевыми и смысловыми богатствами во всем их структурном своеобразии - к этому должен стремиться каждый носитель языка.

Особый профессиональный интерес вызовут размышления автора о русском языке у учителя-словесника, преподавателей и студентов филологических факультетов. Большое внимание современная методика уделяет изучению единиц языка с учетом их значений, функций и взаимодействия в речи, то есть комплексному подходу к работе над языком.

С этой целью на уроках словесности анализируется не только форма, но и выразительные возможности языковой единицы, каждой ее морфемы. Кроме того, современный словесник использует сведения по истории родного языка, ибо знание истории слов и выражений делает осмысленным владение современным языком и его нормами.

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com В главах книги “Полезные ископаемые”, “Хватает ли нам слов”, “Прелестные несуразицы” и “Свобода без анархии” учитель может найти богатый материал о словоразличительных средствах (русском ударении, функциях Ь, чередовании согласных звуков), о важнейших “речевых кирпичиках” (суффиксах, приставках), о сложных словах и новообразованиях, об использовании значений слов (например, как употребляется универсальное русское “ничего”), о функциональной роли знаменательных и служебных частей речи, а также исторический комментарий о происхождении отдельных частиц, наречий, междометий.

Для лингвистических размышлений автор использует образцы классической и современной поэзии, прозы, тонкий анализ которых полезен для осуществления нового подхода - обучать не только языку, но и речи, что выражается, например, в лингвистическом анализе текста. Именно этот вид анализа особенно труден для школьников.

Читая эту книгу, мы слышим не только самого автора:

с ее страниц о русском языке говорят писатели А. Н. Радищев и И. С. Тургенев, Л. П. Чехов и Л. Н. Толстой, В. Л. Брюсов и А.

И. Солженицын; ученые М. В. Ломоносов, Ф. И. Буслаев, А.

А. Шахматов, Л. В. Успенский, Ю. С. Сорокин.

Выход в свет книги, содержащей прекрасный анализ языка, мнения авторитетных ученых и писателей по вопросам развития языка, послужит для учителей-словесников полезным пособием по совершенствованию их профессиональных знаний, а для учащихся это будет увлекательное, полезное чтение, развивающее их интерес к родному языку. Вспоминаются слова Д. С. Лихачева: “Наш язык - это важнейшая часть нашего общего поведения в жизни. И по тому, как человек говорит, мы сразу и легко можем судить о том, о кем мы имеем дело,.

Учиться хорошей интеллигентной речи надо, долго и внимательно прислушиваясь, запоминая, читая и изучая. Но хоть

ОТ АВТОРА

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Предлагаемая книга даже и отдаленно не напоминает обыкновенный учебник, знакомый каждому из нас по школе.

Во-первых, обращена она к разновозрастной читательской аудитории, как в шутку принято выражаться, - от пионера до пенсионера.

Во-вторых, в отличие от свода грамматических правил и предписаний она не диктует норм, а лишь ставит те или иные вопросы и по возможности на них отвечает, не претендуя при этом ни на полнейший охват поставленной проблемы, ни на академическое ее обоснование.

Скорее - это просто приглашение к заинтересованному и свободному, не стесненному никакими рамками и условностями разговору.



Наша книга предлагает читателю обратить свое вдумчивое внимание на речь собственную и окружающих, что, можно надеяться, не окажется бесполезным. Преследовал автор и еще одну немаловажную цель - наглядно и доходчиво показать, за счет каких изобразительных средств обеспечиваются незаурядные мощь и богатство, поразительная свобода применения в живом общении и необычайная музыкальность русского языка.

Могут, пожалуй, задать вопрос, и он будет в достаточной мере естественным: а самое ли благоприятное выбрано время для попытки привить нашей подрастающей молодежи глубокий интерес и сознательное уважение к родной речи? Ведь сегодня, в переломную для всей жизни России эпоху, у общества в целом и у любого гражданина в отдельности столько самых разных и трудноразрешимых житейских проблем!

существует уже более столетия. Его дал в знаменитом стихотворении в прозе “Русский язык” наш великий соотечественник Иван Сергеевич Тургенев.

“Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

ПОЛЕЗНЫЕ ИСКОПАЕМЫЕ

МОРЕ СМЕЕТСЯ, МОРЕ ВОЛНУЕТСЯ.

Рассказ Максима Горького “Мальва” открывается фразой- абзацем: “Море – смеялось”. Звучит довольно неожиданно, не правда ли? В ходе дальнейшего повествования оно, то есть море, “вздрагивало”, “улыбалось” – вело себя в полном соответствии со сделанной вначале заявкой. А еще оно имело “атласную грудь”. Море и солнце на пару, как закадычные друзья, были “счастливы”… В системе образов чувствуется дань романтизму с его характерным пристрастием к одухотворению всего сущего.

Можно по-разному относиться к такому литературному приему. У него есть как свои ярые поклонники, так и не менее убежденные противники. А.П.Чехов, например, проявил известную настороженность, как можно судить по его письму Горькому от 3 января 1899 года.

“Описания природы художественны; Вы настоящий пейзажист. Только частое уподобление человеку (антропоморфизм), когда море дышит, небо глядит, степь нежится, природа шепчет, говорит, грустит и т.п. – такие уподобления делают описания несколько однотонными, иногда слащавыми, Ну хорошо: смеющееся море в “Мальве”, нравится оно или не очень, - конечно же, чистейшая метафора. А что можно сказать о расхожем выражении “море волнуется”? Тоже метафора?

Думается, утвердительно ответят на поставленный вопрос очень многие. Причем ход их рассуждений совсем не трудно воспроизвести. Говорим же мы, дескать, о себе самих либо о знакомых нам людях: “я очень волнуюсь перед экзаменом”, “все в доме страшно переволновались за тебя”; и в более шиPDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com роком плане - “народные волнения”. А в рассказе Горького - не я, не вы, не народ даже, но неодушевленное море, которое испытывать чувство волнения, подобно людям, заведомо не может. И, стало быть, выражение “море волнуется” - не иначе как фигуральное!

Прежде чем приступить к возражениям, уместно будет напомнить меткое замечание дядюшки Стародума - персонажа общеизвестной комедии Д. И. Фонвизина “Недоросль”.

“...всечасное употребление некоторых прекрасных слов так нас с ними знакомит, что, выговаривая их, человек ничего уже не мыслит, ничего значением глагола “волноваться”, что перестали распознавать метафору в вышеприведенных словесных конструкциях и обратно - находим ее там, где в действительности ее вовсе нет. Ведь “волноваться” происходит от слова “волна”, а что может быть естественнее волн на море? С другой стороны, затруднительно представить себе человека в волнообразном виде...

Впрочем, стоп! Примечательная фраза И. А.

Бунина в его рассказе “Руся” как будто опровергает последнее наше замечание?

каблуков, все тело ее волновалось под желтым сарафаном”.

Представьте - ничуть не опровергает! “Тело волновалось” мы с вами никогда не произнесем в приватном разговоре, а потому согласны зачислить в метафорические выражения: в конце концов ясно же, что тело - отнюдь не море... Суть дела, однако, в другом: бунинская метафора базируется отнюдь не на игре нервов и чувств, как в выражении “я волнуюсь”, а PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com исключительно на зрительном подобии натуральным волнам плавно-колебательных движений тела человека при Примеры как прямого, так и фигурального значений глагола “волноваться” - причем в непосредственной текстовой близости - находим в поэме А. С. Пушкина “Полтава”.

“Волнуясь, конница летит”... Хотя кавалеристы в разгаре сражения безусловно не могут не быть возбуждены и взволнованы, - совсем не о волнении как душевном состоянии говорится в этой пушкинской строке. Конница летит в атаку не прямолинейной лавой, а волнообразно, когда одни ряды или даже целые фланги опережают другие, соседние.

В строке “Взирает на волненье боя” существительное “волненье” легко поддается синонимической замене - на слова “суматоха” либо “перипетии”.

Истинная же метафоричность существительного “волнение” проявляется в других эпизодах редкостный пример нашей невдумчивости в первородный смысл тех речений, коими мы с такой безоглядной смелостью пользуемся и в разговоре, и - я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает сто ударов розог…”.

Конечно, к инженерам человеческих душ, как еще PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com недавно принято было высокопарно именовать представителей писательского корпуса, и требования в знании языка предъявляются совсем особые, повышенные. Но согласитесь - и наказание же за допущенную промашку придумалось прежестокое! Хотя кто-кто, а Лев Толстой имел полное моральное право на суровость своей оценки, что наглядно подтверждается хотя бы поучительным эпизодом, приведенным в воспоминаниях о Л. Н. Толстом его “однополчанина” - Максима Горького.

“Увлекательно рассказывая о стоицизме, он вдруг нахмурился, почмокал губами и строго сказал:



Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 41 |
 








 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.