WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 30 |

«ЯЗЫК СОЗНАНИЕ КОММУНИКАЦИЯ Выпуск 46 Сборник научных статей, посвященных памяти В.Н. Телия Москва 2013 1 УДК 81 ББК 81 Я410 Печатается в соответствии с решением ...»

-- [ Страница 1 ] --

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

имени М. В. ЛОМОНОСОВА

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

ЯЗЫК

СОЗНАНИЕ

КОММУНИКАЦИЯ

Выпуск 46

Сборник научных статей,

посвященных памяти

В.Н. Телия

Москва

2013

1

УДК 81

ББК 81

Я410

Печатается в соответствии с решением редакционно-издательского совета филологического факультета МГУ имени М.В. Ломоносова Редколлегия выпуска:

доктор филол. наук М.Л. Ковшова, доктор филол. наук В.В. Красных, доктор филол. наук А.И. Изотов, кандидат филол. наук И.В. Зыкова Рецензенты:

доктор филологических и доктор педагогических наук, профессор Ю.Е. Прохоров, доктор педагогических наук, профессор В.В. Молчановский доктор филологических наук, профессор М.Ю. Сидорова Представляя рукопись в редколлегию, авторы тем самым выражают согласие с их безгонорарным опубликованием в сборнике "Язык, сознание, коммуникация" в печатном и/или электронном виде Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред кол.

Я410 М.Л. Ковшова, В.В. Красных, А.И. Изотов, И.В. Зыкова. – М.:

МАКС Пресс, 2013. – Вып. 46. – 142 с.

ISBN 978-5-317-04486- Сборник содержит статьи единомышленников и учеников выдающегося отечественного лингвиста Вероники Николаевны Телия, рассматривающие различные проблемы коммуникации как в свете лингвокогнитивного подхода, так и в сопоставительном аспекте, а также наиболее актуальные проблемы лингводидактики. Особое внимание уделяется национальной специфике общения, проявляющейся в особенностях ассоциативных рядов, коннотативного потенциала и восприятия художественных текстов.

Сборник предназначается для филологов – студентов, преподавателей, научных сотрудников.

Language - Mind - Communication. Issue 46 / Eds. Kovshova, M.L.

& Krasnykh, V.V. & Izotov, A.I. & Zykova, I.V. - Moscow: MAKS Press, 2013.

Present issue contains articles in memory of the prominent Russian scholar professor Veronika N. Teliya (1930-2011) written by her colleages and disciples.

key words: phraseology, sociolinguistics, psycholinguistics, lingualcultural studies, idiom, stereotype, symbol, codes of culture, personality, tolerance.

УДК ББК Я ISBN 978-5-317-04486- Авторы статей,

СОДЕРЖАНИЕ

Ковшова М.Л. ВЕРОНИКА НИКОЛАЕВНА ТЕЛИЯ (1930 – 2011)......... Дронов П.С. Особенности функционирования идиом с обязательной атрибутивной валентностью

Захаренко И.В. Архетипическая оппозиция «свой – чужой»

в пространственном коде культуры

Зыкова И.В. О Личности: лингвокультурологические заметки............... Ковшова М.Л. Словарь лингвокультурологических терминов:

идея, принципы, схема, опытный образец

Красных В.В. Потяни за ниточку – клубок и размотается… (к вопросу о предметном коде культуры)

Маслова В.А. Memoria et Gloria

Мокиенко В.М. О семантическом единстве синхронии и диахронии во фразеологии (Водой не разольёшь)

Постовалова В.И. Символ и реальность в православном богослужении

Скляревская Г.Н. Концепт «Любовь» в христианском понимании:

попытка лексикографического описания (предварительные заметки)

Токарев Г.В. В развитие учения В.Н. Телия о языке культуры:

квазиэталоны

Уфимцева Н.В. Системно-целостный принцип и анализ языковой картины мира

Шаховский В.И. Семиотика и семантика словной идиоматики как межкультурный феномен

СПИСОК ТРУДОВ ВЕРОНИКИ НИКОЛАЕВНЫ ТЕЛИЯ.................

ВЕРОНИКА НИКОЛАЕВНА ТЕЛИЯ

1930 – Больше года прошло с тех пор, как не стало с нами Вероники Николаевны Телия – дорогого Учителя и Друга, доктора филологических наук, профессора, ученого с мировым именем, классика в области общей и русской фразеологии, первооткрывателя новой, лингвокультурологической, парадигмы в лингвистике.

Скажем слово о жизненном пути этого замечательного человека, женщины редкой одаренности, – Вероника Николаевна обладала глубоким умом, удивительной красотой, прямотой, страстностью во всем, научной смелостью, умением проницать истину.

Вероника Николаевна родилась 1 ноября 1930 года в г. Луганске Харьковской области. Отец, Бурлаков Николай Иванович, – инженер;

мать, Бурлакова Анна Филипповна, – преподаватель, вела курс политэкономии в институте. Во время Великой Отечественной войны семья попадает в г. Тбилиси, где Вероника оканчивает обучение в школе и в 1951 поступает в Тбилисский государственный университет на филологический факультет (отделение русского языка и литературы), который в 1956 г. оканчивает с дипломом филолога. В 1949 г. Вероника Николаевна выходит замуж за Виктора Телия; в 1953 г. у них рождается дочь – Анна Викторовна (позже в замужестве Дорошенко – дочь и соавтор Вероники Николаевны в научной работе). Семья переезжает в Ростовна-Дону. С 1956 по 1962 г. Вероника Телия работает в Ростове-на-Дону преподавателем в педагогическом институте, поступает в аспирантуру, в 1962 г. переезжает в Москву, продолжая обучение в аспирантуре Тульского государственного пединститута.

В 1963 г. В.Н. Телия зачислена на должность старшего научнотехнического сотрудника Института языкознания АН СССР, в 1965 г.

работает младшим научным сотрудником в секторе общего языкознания; в 1980 г. становится старшим, в 1987 г. – ведущим научным сотрудником; с 1992 г. и до конца – главный научный сотрудник сектора теоретического языкознания.



Вероника Николаевна Телия была связана с Институтом языкознания всю свою научную жизнь. Здесь по специальности 10.02.19 – «Общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика» ею защищены диссертации – кандидатская «Типы преобразований лексического состава идиом» (1968) и докторская: «Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке» (1982).

В Институте языкознания РАН, за почти полвека работы, В.Н. Телия созданы более 100 научных работ, в том числе 4 монографии. Это первая, ставшая хрестоматийной, книга «Что такое фразеология?» (М., Наука: 1966). Это известнейшие монографии: «Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке» (М., Наука: 1981); «Коннотативный аспект семантики номинативных единиц» (М., Наука: 1986);

«Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты» (М., Языки русской культуры: 1996).

Под научным руководством и редактированием В.Н. Телия вышло 15 коллективных монографий и 2 новаторских фразеологических словаря.

В трудах В.Н. Телия обоснована категория косвенной номинации, ее прагматических и когнитивных аспектов; разработана теория коннотации; созданы теоретические основы компьютерной обработки фразеологического состава языка, получившие развитие в коллективных монографиях «Фразеография в Машинном фонде русского языка» (М., 1990) и «Макет словарной статьи для Автоматизированного Толковоидеографического словаря русских фразеологизмов. Образцы словарных статей» (М., 1991). Семинары Проблемной группы «Общая фразеология и компьютерная фразеография» (с 1986 г.) стали творческой лабораторией для известных фразеологов и молодых ученых; вокруг В.Н. Телия всегда был творческий коллектив, которому она передала свой главный девиз: «Всегда быть в диалоге». В 1995 г. учениками Вероники Николаевны и под ее руководством создан новаторский «Словарь образных выражений русского языка»; с этого момента начало формироваться авангардное направление, изучающее «синтез языка культуры и естественного языка в рамках культурологии» (В.Н. Телия).

Проблемная группа под новым названием «Общая фразеология и язык культуры» обратилась к разработке эпистемологических оснований лингвокультурологического анализа фразеологии; в 1996 г. выходит ставшая программной монография В.Н. Телия «Русская фразеология:

Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты»; проводятся конференции, материалы которых составили коллективные монографии: «Фразеология в контексте культуры» (М., 1999);

«Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках»

(М., 2004) и др. Кругом учеников и единомышленников В.Н. Телия и под ее научным руководством в 2006 г. был издан «Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий», не имеющий аналогов в теории и лексикографической практике.

Вышедшая из «виноградовской шинели», воспитанная идеями А.А Потебни и В. фон Гумбольдта, Вероника Николаевна Телия перевела изучение фразеологии из классификационной парадигмы в область когнитивистики, и затем в русло лингвокультурологии, что дало основание считать возглавляемое ею новое направление Московской (Телиевской) фразеологической школой.

Организатор науки, В.Н. Телия являлась председателем комиссии по фразеологии и фразеографии в рамках Научного совета по лексикологии и лексикографии при Отделении литературы и языка АН СССР;

входила в состав Научного совета Президиума РАН «Русский язык»;

была членом Комиссии по фразеологии Международного комитета славистов, членом редколлегии “International Journal of Lexicography”, Oxford Univ.Press.

Своими идеями, новым пониманием в изучении фактов языка В.Н. Телия широко делилась с коллегами на международных конференциях в Москве, Праге, Братиславе, Граце и др., читая лекции в отечественных и зарубежных вузах.

Многие и многие исследователи в разных научных центрах мира, руководствуясь ее идеями и методами, создали и продолжают создавать свои разработки в области фразеологии и лингвокультурологии, – на пути, который открыла Вероника Николаевна Телия – «Великая Вероника», как все ее называли и продолжают называть в научном мире.

Ученый, Учитель, Друг.

Особенности функционирования идиом с обязательной атрибутивной валентностью © кандидат филологических наук П.С. Дронов, Работа посвящена идиомам, имеющим обязательную атрибутивную валентность, например, разыгрывать (какую-л.) карту, лить воду на (чью-л.) мельницу. Автор объясняет, по какой причине в одних случаях заполнение такой валентности воспринимается как нечто стандартное, а в других – нет.

Ключевые слова: фразеология, атрибутивная валентность, Традиционно идиомы считаются образованиями с высокой степенью устойчивости, однако практика показывает, что они могут подвергаться различным изменениям и при этом не перестают быть идиомами; это явление называется варьированием идиомы (см., в частности [Диброва 1979; Кунин 1973; Телия 1972; Langlotz 2006]). К примеру, именные компоненты ряда идиом имеют обязательную атрибутивную валентность, например, вариться в (чьем-л./каком-л.) котле, лить воду на чью-л. мельницу, мерить на какой-л. аршин. Интересно то, что одни определения (в первую очередь, выраженные прилагательными), заполняя такую валентность, воспринимаются нормально, а другие – нет. В данной статье мы попытаемся объяснить это явление.

Среди многочисленных видов формального варьирования идиом существует такой механизм изменения лексической и синтаксической структуры идиомы, как ввод в ее состав адъективного определения, т. е.



Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |   ...   | 30 |
 



Похожие работы:

«Предисловие к русскому изданию Суховей — иссушающий ветер, губитель всего живого, символ зла. Идея дать книге имя Суховей родилась в США, в телефонном разговоре двух эмигрантов. Беседовали старые друзья, ленинградцы: диссидент биолог, автор книги, и диссидент филолог, литературовед, поэт — переводчик поэзии Геннадий Шмаков. Книга противостоит злу, суховею, коммунистическому режиму. Написана она в конце семидесятых в США по предложению Главного редактора Издательства Корнельского университета...»

«КУРСОВЫЕ И ДИПЛОМНЫЕ РАБОТЫ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ ФИЛОЛОГИЯ Практические рекомендации для студентов Благовещенск 2007 Печатается по решению редакционно-издательского совета филологического факультета Амурского государственного университета Архипова Н.Г., Калита В.М., Оглезнева Е.А., Сосина Н.А.(составители) Курсовые и дипломные работы по специальности филология. Практические рекомендации для студентов. Благовещенск: Амурский гос. ун-т, 2007. – 67 с. Пособие предназначено для студентов, обучающихся...»

«Валентин Краснопевцев ПОГОВОРИМ ПО- РУССКИ 2002 г. PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com 2 ББК 26.89 К78 Рецензент - кандидат педагогических наук, доцент Н.И.Яковлева. Краснопевцев В.П. К78 Поговорим по-русски. - Псков: ПГПИ, 2002. с. Полезная и интересная книга о богатстве и красоте русского языка, иллюстрированная образцами классической и современной поэзии и прозы, учит правильной и образной речи. Книга Поговорим по-русски станет хорошим помощником...»

«Университетская информационная система РОССИЯ http://uisrussia.msu.ru Октябрь 2009 года Москва Университетская информационная система РОССИЯ http://u is ru ss ia.m su. ru Университетская информационная система РОССИЯ http://uisrussia.msu.ru Содержание Доступ 4 Информационные ресурсы УИС РОССИЯ 4 Интегрированная коллекция 4 Тематические разделы 6 Базы данных и on-line анализ 14 Академический сервис 18 Поисковые инструменты. 19 Информеры 21 Технология подготовки статистических данных 21 Общая...»

«2 Университетская информационная система РОССИЯ http://u is ru ss ia.m su. ru Университетская информационная система РОССИЯ (УИС РОССИЯ) с 2000 года функционирует как коллективный корпоративный ресурс – тематическая электронная библиотека для учебных курсов и база для прикладных исследований в области экономики, управления, социологии, лингвистики, философии, филологии, международных отношений и других гуманитарных наук. В текущей версии УИС РОССИЯ интегрированы документы и данные из 100+...»

«Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся. Евангелие от Матфея, глава 5. И ПОСВЯЩЕНИЕ, И ВСТУПЛЕНИЕ Мариэтта Шагинян посвятила Аральской экспедиции одну из глав своей книги Тарас Шевченко, впервые изданной в горьком сорок первом и вскоре защищенной как диссертация на степень доктора филологии. Много воды с тех пор утекло, книге полвека, после нее выли сотни статей и десятки монографий о выдающемся сыне Украины, а она современна и сейчас, в наше время. И безусловно актуальна...»

«Университетская информационная система РОССИЯ http://uisrussia.msu.ru Октябрь 2009 года Москва Университетская информационная система РОССИЯ http://uisrussia.msu.ru Содержание Доступ 4 Информационные ресурсы УИС РОССИЯ 4 Интегрированная коллекция 4 Тематические разделы 5 Базы данных и on-line анализ 14 Академический сервис 19 Поисковые инструменты. 20 Информеры 21 Технология подготовки статистических данных 22 Общая технология обработки документов 24 Перспективы развития 28 Из опыта зарубежных...»

«От редактора ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ А.И.Кобзев. Китайская книга книг [cхемы к статье] А.И.Кобзев. Краткая биография Ю.К.Щуцкого Ю.К.Щуцкий. Жизнеописание В.М.Алексеев. Записка о научных трудах и научной деятельности профессоракитаеведа Юлиана Константиновича Щуцкого А.И.Кобзев. Библиография работ Ю.К.Щуцкого и о нем Н.И.Конрад. Предисловие к первому изданию Китайской классической Книги перемен ЧАСТЬ ПЕРВАЯ: ИСТОРИЯ ВОПРОСА Вступление Появление и изучение Книги перемен в Европе I. Некомментаторское...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.