WWW.KNIGI.KONFLIB.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА

 
<< HOME
Научная библиотека
CONTACTS

Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |

«ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК Учебная программа дисциплины по специальности 032301.65 Регионоведение Владивосток Издательство ВГУЭС 2009 ББК 81.2Япо Учебная программа по дисциплине ...»

-- [ Страница 1 ] --

Федеральное агентство по образованию

Владивостокский государственный университет

экономики и сервиса

_

ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК

Учебная программа дисциплины

по специальности

032301.65 «Регионоведение»

Владивосток

Издательство ВГУЭС

2009 ББК 81.2Япо Учебная программа по дисциплине «Японский язык» составлена в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования Российской Федерации.

Предназначена студентам специальности 032301.65 «Регионоведение»

Составители: Л.М. Лазарева, канд. экон. наук, доцент кафедры международных отношений и зарубежного регионоведения;

С.С. Ходова, канд. ист. наук, доцент кафедры международных отношений и зарубежного регионоведения.

Утверждена на заседании кафедры международных отношений и зарубежного регионоведения от 15.05.09 г., протокол № 7.

Рекомендуется к изданию учебно-методической комиссией Института международных отношений и социальных технологий ВГУЭС от 08.06.2009, протокол № 3.

© Издательство Владивостокский государственный университет экономики и сервиса,

ВВЕДЕНИЕ

Учебная программа по дисциплине «Японский язык» предназначена для студентов специальности 032301.65 «Регионоведение».

Учебная программа определяет цели, задачи и организацию учебного процесса, объем теоретических знаний, практических навыков и умений студентов по японскому языку за весь пятилетний курс и по годам обучения, а также общие требования к компетенциям студентов в соответствии с государственным образовательным стандартом РФ.

В программе указываются перечень и объем фонетических, иероглифических, грамматических и лексикологических знаний, словарный и иероглифический запас, лексико-семантическая тематика изучаемые на курсах данной программы; объем домашнего чтения, работ по переводу дополнительных текстов, аудиозаписей для внеаудиторного прослушивания; экзаменационные требования, учебники и учебные пособия.

Объем и содержание теоретического курса японского языка определен рамками требований практического курса японского языка, и коррелируется со стандартом практической грамматики Японского государственного экзамена по японскому языку (Nihongo-nooryokusiken) 4, 3, 2 уровней соответственно.

1. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

1.1. Цели и задачи изучения дисциплины Конечная цель обучения японскому языку – научить студента специальности «Регионоведение» свободно владеть устной и письменной японской речью в пределах изученной бытовой, общей, служебной, страноведческой, общественно-политической, экономической, научной, историко-филологической тематики и выполнять функции переводчикареферента, пользуясь активным запасом лексики и фразеологии, активным запасом иероглифов, нормативными фонетическими, грамматическими и лексикологическими моделями.

В ходе ее достижения решаются задачи обучения произношению, восприятию японской речи на слух, чтению и пониманию текстов разговорно-бытового характера и профессионально ориентированных текстов, адекватному прямому и обратному переводу текстов, составлению сообщений по предложенным ситуациям, ведению беседы на японском языке на повседневные и профессионально ориентированные темы.

Задачей общего практического курса обучения японскому языку является привитие студентам основных навыков аудирования и владения фонетикой, письменностью, грамматикой, лексикой и фразеологией.

1.2. Связь с другими дисциплинами В текстах уроков содержится описание быта и множества реалий общества как западных, так и восточных стран; рассматриваются аспекты культурологического плана японского общества, что позволяет учащимся помимо языковых знаний освоить необходимый спектр страноведческих знаний.

Подбор текстов на японском языке по общественно-политической и экономической тематике не ограничивается сферой познания японоведения. Фокусируясь на всестороннем изучении Японии, как одного из активных членов мирового сообщества, участника международных отношений; как субъекта мирового права; как одной из наиболее динамично развивающихся экономик в контексте общей мировой экономики, материал курса затрагивает понятия следующих дисципли: «Культурология», «Мировая экономика», «Международные отношения», «Мировая история», «Мировая политика», «Международное право».

Такой принцип формирования содержания материалов, с одной стороны, призван заложить основы культурального контекста и лексической базы японского языка, с другой – продемонстрировать универсальный и прикладной характер этих знаний, возможность их применения к тем или иным реалиям любых стран мира, что расширяет спектр компетенций студента по специальности «Регионоведение».

1.3. Компетенции, которыми должен обладать студент в результате изучения данного курса В ходе достижения конечной цели решаются задачи по приобретению студентом следующих компетенций: произношение, восприятие японской речи на слух, чтение и понимание текстов разговорнобытового характера и профессионально ориентированных текстов, адекватный прямой и обратный перевод текстов, составление сообщений по предложенным ситуациям, ведение беседы на японском языке на повседневные и профессионально ориентированные темы.

В результате изучения курса студент должен:



знать специфику артикуляции, произношения звуков, интонации и речи японского языка;

ориентироваться в вопросах культуры и традиций японского общества.

понимать и владеть устной монологической (сообщения, доклады и т.д.) и диалогической (беседа в тематически определенной ситуации) японской речью;

читать, понимать и писать по-японски;

осуществлять двухсторонний устный последовательный перевод беседы русского и японца;

устно переводить сообщения, доклады с японского языка на русский и с русского на японский;

письменно переводить с японского на русский и с русского на японский;

письменно и устно реферировать и аннотировать японские и русские тексты.

Дисциплина, в соответствие с учебным планом, проводится для студентов 1-5-х курсов специальности 032301.65 «Регионоведение» с 1-го по 9-й семестр включительно. Согласно общей учебной нагрузке 1 семестр рассчитан на 330 часов (160 часов — лабораторные работы), 2 семестр — на 252 часа (160 часов — лабораторные работы), 3 семестр — 252 часа (160 часов – лабораторные работы), 4 семестр — 252 часа (160 часов — лабораторные работы), 5 семестр — 252 часа (160 часов — лабораторные работы), 6 семестр — 263 часа (160 часов — лабораторные работы), 7 семестр — 217 часов (128 часов — лабораторные работы), 8 семестр — 228 часов (128 часов — лабораторные работы), 9 семестр — 324 часа (224 часа — лабораторные работы. По окончанию срока изучения курс закрывается государственным итоговым экзаменом.

Основными видами занятий в изучении курса являются лабораторные работы и практические занятия.

Пятилетний курс обучения японскому языку делится на два этапа:

первый этап – начальный (I-II курсы), второй этап – продвинутый (Ш, IV, V курсы).

На первом этапе закладываются основы языковых знаний, навыков и умений, концентрически изучаются фонетика, письменность, грамматика, лексикология, лексика и фразеология.

На втором этапе расширяются и совершенствуются ранее приобретенные базовые знания, навыки и умения, а также сообщаются новые знания, прививаются новые навыки, дающие, в частности, возможность осуществления компаративного устного и письменного перевода.

На первом этапе обучения выделяются 2 аспекта: письменно-устный и устно-разговорный.

Основные задачи письменно-устного аспекта на I и II курсах:

ввести и первично закрепить фонетические, лексические, иероглифические, грамматические и лексикологические знания;

выработать навыки чтения, понимания, грамматического и смыслового анализа и синтеза учебных текстов;

привить навыки смешанного алфавитно-иероглифического письма.

Основные задачи устно-разговорного аспекта на I и II курсах:

закрепить и активизировать фонетические, лексические и грамматические знания в устной форме;

выработать первичные навыки диалогической и монологической речи.

Не позднее, чем с 3 семестра все занятия по устно-разговорному аспекту ведутся на японском языке.

Практика языка и устно-разговорный аспект обеспечиваются отдельными учебными пособиями, хрестоматиями и специальными учебными разработками.

На Ш, IV, V курсах выделяются 3 аспекта: письменно-устный, устно-разговорный, аспект теории и практики перевода и реферирования.

Основные задачи письменно – устного аспекта на Ш, IV, V курсах:

ввести и закрепить новую лексику, фразеологию и иероглифику;

выработать навыки перевода "с листа" и "на слух" с японского языка на русский язык и с русского на японский язык с целью закрепления новой лексики, фразеологии и активизации грамматики;

привить навыки письменной речи с помощью диктантов, изложений, сочинений.

Основные задачи устно-разговорного аспекта на Ш, IV, V курсах:

активизировать лексику и фразеологию, введенную по письменно – устному аспекту;

выработать навыки диалогической и монологической речи;

привить навыки двустороннего перевода беседы и перевода сообщений.

Основные задачи аспекта теории и практики перевода и реферирования на Ш, IV, V курсах:

выработать навыки письменного и устного (последовательного и синхронного) перевода;

выработать навыки устного и письменного реферирования и аннотирования.

Курс теории и практики перевода и реферирования состоит из:

лекций по теории перевода, аннотирования и реферирования;

семинарских занятий по теории перевода, аннотирования и реферирования;

практических занятий;

домашней работы студентов, включающей текущий и длительный письменные переводы и письменное реферирование.

Практические занятия по японскому языку ведутся на основе лексического и грамматического минимумов, на активизации которых сосредоточивается основное внимание преподавателей всех аспектов в течение всего курса обучения.

Программа исходит из того, что за пять лет обучения студенты активно овладевают 4000–4500 учебных лексических единиц, не менее 2500 иероглифических знаков, употребленных в текстах учебника, пособий и хрестоматий, а также в газетах и журналах, и в соответствии с учебным лексическим минимумом японского языка.

На первом этапе обучения основное внимание уделяется введению общей, бытовой, общественно-политической лексики (около 80%).

На втором этапе обучения упор делается на введении общественнополитической лексики, служебной лексики и терминологии по культуре, экономике, истории, науке (около 75%). На втором же этапе обучения студент получает необходимый минимум знаний старого японского литературного языка, без которого невозможно хорошее владение современным языком.

Лексический аспект изучается концентрически, путем многократной повторной отработки наиболее важных лексико-семантических тем на расширенной основе.

Основы фонетики, лексики и письменности изучаются в течение семестра I курса. В дальнейшем на первом этапе обучения осуществляется совершенствование и закрепление фонетических навыков, планомерное расширение активного и пассивного запасов лексики и фразеологии.

Основы грамматики изучаются в течение 1-6 семестров. В дальнейшем (особенно на втором этапе обучения) проводится расширение, углубление и активизация грамматических знаний в соответствии с учебным грамматическим минимумом.



Pages:     || 2 | 3 | 4 | 5 |
 



Похожие работы:

«Федеральный закон Российской Федерации от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ Об образовании в Российской Федерации Федеральный закон Об образовании в Российской Федерации Федеральный закон Российской Федерации от 29 декабря 2012 г. N 273-ФЗ Об образовании в Российской Федерации Дата подписания: 29.12.2012 Дата публикации: 30.12.2012 00:00 Принят Государственной Думой 21 декабря 2012 года Одобрен Советом Федерации 26 декабря 2012 года Глава 1. Общие положения Статья 1. Предмет регулирования настоящего...»

«ПРОБЛЕМНЫЕ ВОПРОСЫ БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА, ЭКОНОМИЧЕСКОГО АНАЛИЗА И СТАТИСТИКИ НАУЧНАЯ СЕССИЯ профессорско-преподавательского состава, научных сотрудников и аспирантов по итогам НИР 2011 года Апрель 2012 года СБОРНИК ДОКЛАДОВ ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ 2012 2 ББК 65.05 П 78 Проблемные вопросы бухгалтерского учета, экономического П 78 анализа и статистики. Научная сессия профессорскопреподавательского состава, научных сотрудников и...»

«Кафедра финансового менеджмента Методическая разработка по дисциплине Финансовый менеджмент для проведения семинарских и практических занятий, организации самостоятельной работы студентов, обучающихся по направлениям 080100.62 Экономика и 080500.62 Менеджмент Казань 2009 2 Составители: к.ф.-м.н., доцент Анкудинов А.Б. ст. преподаватель Семина Е.И. Рецензенты: к.э.н., доцент Филиппова И.А. к.э.н., доцент Стрельник Е.Ю. Обсуждена на заседании кафедры финансового менеджмента, протокол №9 от 6...»

«У Т В Е Р Ж Д АЮ : С о с т а в ле н а в с о о т ве т с т вии с государственными требованиями к минимуму содержания и у р о вню подготовки Р е к т о р А. Р. Д а рб и н я н в ы п у с к н и к о в п о у к а з а н н ы м н а п р а в ле н и я м и П о ло ж е н и е м Р А У О п о р я д к е р а з р а б о т к и и “_”_ 201_ г. у т в е р ж д е н и я у ч е б н ы х п р о г р а м м. Институт: Экономики и Бизнеса Кафедра: Индустрии Туризма Автор: к. э. н. Мантарлян Степан Карапетович УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА...»

«Научное обеспечение доказательств по уголовным делам об экономических преступлениях как гарантия защиты бизнеса в России (Обобщение правоприменительной практики) Ответственный редактор Ш.Н. Хазиев Для настоящего Обобщения представили публикации: С.А. Касаткина, А.И. Паничева, А.В. Рагулин, А.А. Савицкий; научные разработки и другие материалы: А.Я. Аснис, Г.А. Атанесян, П.Д. Баренбойм, Т.А. Бугакова, И.В. Захаров, Л.И. Иванов, Д.В. Кравченко, Г.М. Резник, Д.А. Рогов, А.С. Цаплин Москва 2012...»

«Я. В. Лексютина США И КИТАЙ: ЛИНИИ СОПЕРНИЧЕСТВА И ПРОТИВОРЕЧИЙ САНКТ-ПЕТЕРБУРГ 2011 ББК 66.4(7 Сое, 5 Кит) Л43 Рецензенты: д-р полит. наук проф. В. А. Ачкасов (С.-Петерб. гос. ун-т); д-р ист. наук проф. Б. А. Ширяев (С.-Петерб. гос. ун-т) Печатается по решению Редакционно-издательского совета факультета международных отношений Санкт-Петербургского государственного университета Лексютина Я. В. Л43 США и Китай: линии соперничества и противоречий. — СПб.: СПбГУ, 2011. — 230 с. ISBN...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации ИНО-Центр (Информация. Наука. Образование) Институт имени Кеннана Центра Вудро Вильсона (США) Корпорация Карнеги в Нью-Йорке (США) Фонд Джона Д. и Кэтрин Т. МакАртуров (США) Данное издание осуществлено в рамках программы Межрегиональные исследования в общественных науках, реализуемой совместно Министерством образования и науки РФ, ИНО-Центром (Информация. Наука. Образование) и Институтом имени Кеннана Центра Вудро Вильсона при поддержке...»

«РАЗВИТИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ НАВЫКОВ ДЛЯ ТОРГОВОЭКОНОМИЧЕСКОЙ ДИВЕРСИФИКАЦИИ ШВЕЙНОЙ ОТРАСЛИ КИРГИЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ Программа по торговле и занятости 1      Copyright Russian (print & web)    © Международная организация труда [год]  Первое издание [год]    Публикации Международного бюро труда охраняются авторским правом в соответствии с Протоколом 2  Всемирной конвенции об авторском праве. Тем не менее краткие выдержки из них могут ...»

«Salus populi suprema lex, Cicero (Здоровье народа –– высший закон, Цицерон) Москва, 2013 2 ЭКСПЕРТНАЯ ГРУППА 1. Власов Василий Викторович, доктор медицинских наук, профессор, президент общества доказательной медицины 2. Воробьев Павел Андреевич, доктор медицинских наук, профессор, заместитель председателя формулярного комитета РАМН 3. Гонтмахер Евгений Шлемович, доктор экономических наук, профессор, заместитель директора Института Мировой экономики и Международных отношений РАН, член Комитета...»

«Список сокращений 3 Предисловие 4 Общие сведения о бассейне Аральского моря 5 О Международном Фонде спасения Арала 5 Структура Международного Фонда спасения Арала 6 Формирование средств Фонда 6 Основные направления деятельности Фонда 6 Сотрудничество с международными организациями 7 Современное состояние и тенденции изменений в бассейне Аральского моря 8 Водохозяйственная обстановка 8 Социальное положение населения в регионе 9 Экологическая обстановка 10 Мониторинг окружающей среды 13 Обзор...»






 
© 2013 www.knigi.konflib.ru - «Бесплатная электронная библиотека»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.